Jacques Brel - Heureux
Heureux qui chante pour l'enfant
Et qui sans jamais rien lui dire
Le guide au chemin triomphant
Heureux qui chante pour l'enfant
Heureux qui sanglote de joie
Pour s'être enfin donné d'amour
Ou pour un baiser que l'on boit
Heureux qui sanglote de joie
Heureux les amants séparés
Et qui ne savent pas encor'Jacques Brel - Heureux - http://motolyrics.com/jacques-brel/heureux-lyrics-arabic-translation.html
Qu'ils vont demain se retrouver
Heureux les amants séparés
Heureux les amants épargnés
Et don't la force de vingt ans
Ne sert à rien qu'à bien s'aimer
Heureux les amants épargnés
Heureux les amants que nous sommes
Et qui demain loin l'un de l'autre
S'aimeront s'aimeront
Par-dessus les hommes
Jacques Brel - طوبى (Arabic translation)
طوبى للذّي يغني للطّفل
ودون أن يقول له أي شيء
دليل المسار منتصرا
طوبى للذّي يغني للطّفل
طوبى للذّي يشهق فرحا
لأنّه أخيرا وهب نفسه من أجل الحب
أو لقبلة تُشْرَب
طوبى للذّي يشهق فرحا
طوبى لعشاق فُصِلوا
والذين لا يعرفون حتى الآنJacques Brel - Heureux - http://motolyrics.com/jacques-brel/heureux-lyrics-arabic-translation.html
أنّهم سيلتقون غدا من جديد
طوبى لعشاق فُصِلوا
طوبى للعُشّاق المحفوظين
ذوي قوة شباب 20 سنة
لا جدوى منها إلاّ للمحبة الجيّدة
طوبى للعُشّاق المحفوظين
طوبى لنا نحن العشّاق
وغدا سيكنون بعيدين عن بعضهم البعض
سيحبون سيحبون بعضهم العض
الى درجة تتجاوز الإنسان