Jason Mraz
Jason Mraz

Silent Love Song Lyrics Hungarian translation

Lyrics

Jason Mraz - Silent Love Song

"Silent Love Song"

feeling less than my ordinary self i guess i must be getting older
the fog already heavy on my mind evokes a time that's turning colder
at breakfast the effect is picturesque
the window opens up and lets in
the santa ana winds again

she's a silent love song
never stays long
does not belong to any person
though she's opening the curtains in my head
she's a kind of quiet
and always hides it in a flame
she's certainly a hurricane

strange how such a gust of gentile breeze can ravage hearts across california
you start to grow accustomed to her turn around
she's gone of course she warned ya
she sometimes passes in a single night
and other times she lasts the weekendJason Mraz - Silent Love Song - http://motolyrics.com/jason-mraz/silent-love-song-lyrics-hungarian-translation.html

she's a silent love song
never stays long
does not belong to any person
though she's opening the curtains in my head
she's a kind of quiet
and always means just what she says
she's certainly a hurricane in bed

and tangles up inside and under covers
angled in her way seen as a struggle
but two lovers we're always in the end
and the santa ana winds again

i've been stealing hearts
where i don't belong (she's a silent love song)
i'm breathing hard (does not belong to any person)
when you come on strong (like a hurricane)
the more i love (you never have to say you're sorry)
the less i know (Anna don't cry)
Anna don't go

Hungarian translation

Jason Mraz - Csöndes szerelmes dal (Hungarian translation)

"Csöndes szerelmes dal"

Kevesebbet érzek, mint amennyit szoktam, azt hiszem, meg kell öregednem/fel kell nőnöm,
A köd már rátelepedett elmémre, felidéz egy időszakot, miközben hidegebbé válik.
Reggeli közben a hatás festői,
Az ablak feltárul és újra beengedi
Szent Anna szelét.

Ő egy csöndes szerelmes dal,
Sosem marad sokáig,
Nem tartozik senkihez sem,
Bár félrelibbenti fejemben a függönyöket,
Ő mégis egyfajta nyugalom,
És mindig elrejtőzik egy lángban,
Ő határozottan egy hurrikán!

Fura, hogy egy ilyen pogány szellő hogy fel tudja dúlni a szíveket egész Kaliforniában...
Elkezded megszokni, hogy ott kavarog körülötted.
Ő természetesen elmegy, figyelmeztetett téged,
Néha egyetlen éjszaka alatt távozik,
Máskor egész hétvégén marad.

Ő egy csöndes szerelmes dal,Jason Mraz - Silent Love Song - http://motolyrics.com/jason-mraz/silent-love-song-lyrics-hungarian-translation.html
Sosem marad sokáig,
Nem tartozik senkihez sem,
Bár félrelibbenti fejemben a függönyöket,
Ő mégis egyfajta nyugalom,
És mindig azt jelenti, amit mond,
Ő határozottan egy hurrikán az ágyban.

Kívül-belül összekócol téged,
A maga módján döntött, ami harcnak néz ki,
De mi csak két szerelmes vagyunk egészen a végéig,
És újra itt van Szent Anna szele.

Loptam már szíveket,
Amikhez nem is tartozom (ő egy csöndes szerelmes dal)
Nehezen lélegzem (nem tartozik senkihez sem)
Mikor indulatosan jössz (akár egy hurrikán)
Akkor jobban szeretlek (sosem kell azt mondanod, hogy sajnálod)
A legkevésbé sem tudom (Anna, ne sírj!)
Anna, ne menj!

Write a comment

What do you think about song "Silent Love Song"? Let us know in the comments below!

More Jason Mraz lyrics Hungarian translations