Kyo - Fermons Les Yeux
Quelles sont encore ces frontières
Qui peuvent séparer les êtres
Comme d'autres prières ou d'autres manières
Mais qu'est-ce qui toujours nous pousse
A dresser tant de barrières
La peur, l'honneur ou l'orgueil
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Mais quel est donc le miroir
Qui nous donnera le pouvoir
De se voir en somme tel que nous sommes
Mais qu'est-ce qui nous aidera
A vivre autrement
Des gestes, des mots ou du temps
Kyo - Fermons Les Yeux - http://motolyrics.com/kyo/fermons-les-yeux-lyrics-german-translation.html
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Fermons les yeux
Fermons les juste un peu
Ouvrons nos coeurs davantage
Il faudra bien mettre fin
A tous ces regards éteints
Entendez-vous enfin les cris
Qui ne demandent qu'à se taire
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Fermons les yeux
Fermons les juste un peu
Ouvrons nos coeurs davantage
Kyo - Schließen wir die Augen (German translation)
Welches sind noch diese Grenzen
Die Lebewesen trennen können
Als andere Gebete
Oder andere Sitten
Aber was stärk uns immer
Neue Barrieren aufzustellen
Die Angst, die Ehre oder der Stolz
Schließen wir die Augen
Schließen wir sie, wenn man
Jenseits Gesichter sehen will
Aber welcher ist also der Spiegel
Der uns die Macht geben wird
Sich in der Summe zu sehenKyo - Fermons Les Yeux - http://motolyrics.com/kyo/fermons-les-yeux-lyrics-german-translation.html
Wie wir sind
Aber was wird uns helfen
Anders zu leben
Gesten, Wörter oder die Zeit
Schließen wir die Augen
Schließen wir sie, wenn man
Jenseits Gesichter sehen will
Schließen wir die Augen
Schließen wir sie eben ein wenig
Öffnen wir unsere Herzen mehr
Es muss eine Ende gesetzt werden
Von all diesen Blicken ausgegangen
Hören Sie schließlich
Die Schreie, die nur darum bitten zu schweigen