Kyo - Fermons Les Yeux
Quelles sont encore ces frontières
Qui peuvent séparer les êtres
Comme d'autres prières ou d'autres manières
Mais qu'est-ce qui toujours nous pousse
A dresser tant de barrières
La peur, l'honneur ou l'orgueil
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Mais quel est donc le miroir
Qui nous donnera le pouvoir
De se voir en somme tel que nous sommes
Mais qu'est-ce qui nous aidera
A vivre autrement
Des gestes, des mots ou du temps
Kyo - Fermons Les Yeux - http://motolyrics.com/kyo/fermons-les-yeux-lyrics-japanese-translation.html
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Fermons les yeux
Fermons les juste un peu
Ouvrons nos coeurs davantage
Il faudra bien mettre fin
A tous ces regards éteints
Entendez-vous enfin les cris
Qui ne demandent qu'à se taire
Fermons les yeux
Fermons les si l'on veut
Voir au delà des visages
Fermons les yeux
Fermons les juste un peu
Ouvrons nos coeurs davantage
Kyo - 目を閉じよう (Me wo tojiyou) (Japanese translation)
この境界はいったい何だろう
それは存在をへだてる
他の祈りのように
他の方法のように
でも何が僕らを駆り立てるのだろう
こんなに多くの壁を築くことに
恐怖 名誉 プライド
目を閉じよう 望むなら目を閉じよう
表面を超えたものがわかるように
けれどそれなら鏡とは何だろう
それは僕らに力を与える
自分自身を見るための力をKyo - Fermons Les Yeux - http://motolyrics.com/kyo/fermons-les-yeux-lyrics-japanese-translation.html
本当は何者であるかを
でも何が僕らを助けてくれるのだろう
別のかたちで生きることに
行動 言葉 時間
目を閉じよう 望むなら目を閉じよう
表面を超えたものがわかるように
目を閉じよう ほんの少しだけ目を閉じよう
心をもっと開こう
僕らは終わらせないといけない
この廃れた外観のすべてを
最後に聞いてほしい
静けさを求めるだけの悲鳴を