Laura Pausini - Ricordami
Quanto freddo fa su questa spiaggia che
è una pagina strappata senza te
E´ inverno già e amore non ce n´é
Da vivere
Non c´è un´anima
Si è spenta l´allegria
Resta un mare che va
E ha già spazzato via
La tua, la mia
Perduta eternità
Che ormai non è che
Sabbia a raffiche
Ricordami
Nel freddo di milano
Nei sandali di corse libere
Ricordami
Se non ti sembra strano
Rivivere quegli attimi
Con me
E ritorno naufraga
Nella stessa camera
E dormo qui
Senza di te
Come una stupida
E la vita va
Testarda più di noi
E non ha pietàLaura Pausini - Ricordami - http://motolyrics.com/laura-pausini/ricordami-lyrics-persian-translation.html
Se adesso non mi vuoi
Ma tu, che fai
Di questa libertà
Che ormai per me
è un vuoto inutile
Ricordami
Nel freddo di milano
Fra i mandorli di un paradiso blu
Ricordami
Non senti che ti chiamo
Non chiedermi
Di non amarti più
E mi sveglio naufraga
Nella stessa camera
E scappo via
Lasciando qui quest´alba splendida
Ricordami
Ricordami
Ricorda da lontano
Ricorda chi
Non vuole perderti
Mentre il tempo corre via
Flash di una fotografia
Ho un regalo se mi vuoi
La vita che verrà
Per noi
Laura Pausini - مرا به یاد بیاور (Persian translation)
چه سرد بر روی این ساحل که
ورق بدون تو گسیخته می شود
زمستان است و هیچ عشقی برای
زندگی نیست...
روحی نیست
لبخند محو می شود
از دریا امواجش می ماند
که آن را تمیز می کند
برای تو، برای من
ابدیت گم شده است
اکنون چیزی بیش از وزش ماسه ها نیست
مرا به یاد بیاور
در سرمای میلان
آزادانه دویدن با صندل
مرا به یاد بیاور
اگر کار عجیبی برای انجام دادن نیست
تا این لحظات دوباره جان بگیرند
با ناکامی باز می گردم
در همان اتاق
می خوابم
بدون تو
مثل یک احمق
و زندگی ادامه می یابد
مصمم تر از چیزی که ما هستیم
و این هیچ بخششی نیست
اگر تو مرا نخواهی
اما تو، چه کاری می خواهی انجام دهی؟
با این آزادیLaura Pausini - Ricordami - http://motolyrics.com/laura-pausini/ricordami-lyrics-persian-translation.html
که برای من است
آیا پوچ و بیهوده است؟
مرا به یاد بیاور
در سرمای میلان
در میان درخت های بادام آبی بهشت
مرا به یاد بیاور
تو نمی شنوی که من صدایت می کنم
از من نپرس
دیگر دوستت دارم
و شکست خورده بر میخیزم
در همان اتاق
و فرار می کنم
این جا را با طلوع شکوهمندش ترک می کنم
مرا به یاد بیاور
مرا به یاد بیاور
مرا از دور دست ها به یاد بیاور
کسی را به یاد بیاور
کسی که نمی خواهد از دستت بدهد
در حالی که زمان در گذر است
درخشیدن یک عکس
هدیه ای به من است
اگر مرا می خواهی
زندگی ای خواهد آمد
برای ما