Lena Katina - Yugoslaviya
Над вечерним Дунаем разносится
Белый цвет, белый цвет, белый цвет.
И на память мелодия просится
Прошлых лет, прошлых лет, прошлых лет... Но расстаяли птичьими стаями
Нашей песни простые слова.
Ты уходишь в огонь, Югославия
Без меня, без меня, без меня. За ночь под свинцовым градом,
За то, что меня нет рядом,
Ты прости, сестра моя - Югославия.
За смерть под дождём весенним,
За то, что не стал спасением,
Ты прости, сестра моя - Югославия ! Черноглазой девчонкой растеряннойLena Katina - Yugoslaviya - http://motolyrics.com/lena-katina/yugoslaviya-lyrics-hungarian-translation.html
Ты стоишь на другом берегу.
Но добраться до этого берега,
Не могу, не могу, не могу. Над вечерним Дунаем разносится
Белый цвет, белый цвет, белый цвет.
И на память мелодия просится
Прошлых лет, прошлых лет, прошлых лет... За ночь под свинцовым градом,
За то, что меня нет рядом,
Ты прости, сестра моя - Югославия.
За смерть под дождём весенним,
За то, что не стал спасением,
Ты прости, сестра моя - Югославия !
Lena Katina - Jugoszlávia (Hungarian translation)
Este a Duna
Fehér, fehér, fehér
És eszembe jut a dallam
A múlt, múlt, múlt
De a madárcsapatok már eltűntek
A dalaink csak egyszerű szavak
És akcióba lépsz, Jugoszlávia!
Nélkülem, nélkülem, nélkülem!
Éjjel, ólomjégeső
Mert nem vagyok ott
Bocsáss meg nővérem, Jugoszlávia!
Tavaszi zápor, a halál
És nem lehetek megmentőd
Bocsáss meg nővérem, Jugoszlávia!
A lány sötét szeme zavarosLena Katina - Yugoslaviya - http://motolyrics.com/lena-katina/yugoslaviya-lyrics-hungarian-translation.html
A másik oldalon állsz
De eléred a partot
Megtudom, megtudom, meg tudom csinálni
Este a Duna
Fehér, fehér, fehér
És eszembe jut a dallam
A múlt, múlt, múlt
Éjjel, ólomjégeső
Mert nem vagyok ott
Bocsáss meg nővérem, Jugoszlávia!
Tavaszi zápor, a halál
És nem lehetek megmentőd
Bocsáss meg nővérem, Jugoszlávia!