Les Rita Mitsouko - Les Amants
Si Mrs mouillait
Dans la nuit
En rêvant de son homme
Alors elle s'enroulait
Dans les draps
Délestée de son sommeil.
Dans les heures pales du matin
Elle espérait ses formes
Comme il était allé pêcher
Sur la mer... Les amants le font de coeur
Parce que l'union fait la force
Et leurs traits s'unifieront
Jusqu'à se ressembler. Pour le pire et le meilleur
Jusqu'à y crever leurs forcesLes Rita Mitsouko - Les Amants - http://motolyrics.com/les-rita-mitsouko/les-amants-lyrics-english-translation.html
Ils marchent sans sourciller
D'un pas irrégulier Monsieur se glissait
Dans la nuit
Pour aller chercher des hommes
Des types langoureux
Sur le port où les marins fument
Et dégorgent leur amour... Les amants le font de coeur
Parce que l'union fait la force
Et leurs traits s'unifieront
Jusqu'' se ressembler
Pour le pire et le meilleur
Jusqu'à y crever leurs forces
Ils marchent sans sourciller
D'un pas irrégulier
Les Rita Mitsouko - The Lovers (English translation)
If Mrs Sevigne
In the night
Dreamt of her husband
Well she curled up
Under the covers,
Removing the ballast from her sleep.
In the small hours of the morning,
She hoped her shapes
As if he had come to fish
In the sea...
Lovers are the well of the heart
Because the union uses force
And their traits will unify
In order that they resemble one another
For the worst and for the best,
In order that they puncture their forces,Les Rita Mitsouko - Les Amants - http://motolyrics.com/les-rita-mitsouko/les-amants-lyrics-english-translation.html
They walk without overtaking one another,
With an irregular stap
Monsieur escapes
In the night
To go and find men
The languid type
On the port where the sailors smoke
And disgorge their love
Lovers are the well of the heart,
Because the union uses force
And their traits unify
In order that they resemble one another
For the worst and for the best
In order that they puncture their forces
They walk without overtaking one another,
With an irregular step.