Luciano Pavarotti - A Marechiaro
Quanno spónta la luna a Marechiaro,
pure li pisce nce fanno a ll'ammore.
Se revòtano ll'onne de lu mare,
pe' la priézza cágnano culore.
Quanno spónta la luna a Marechiaro! A Marechiaro ce sta na fenesta:
la passiona mia ce tuzzuléa.
Nu garofano addora 'int'a na testa
passa ll'acqua pe' sotto e murmuléa.
A Marechiaro ce sta na fenesta!
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah Chi dice ca li stelle só lucente,Luciano Pavarotti - A Marechiaro - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/a-marechiaro-lyrics-english-translation.html
nun sape st'uocchie ca tu tiene 'nfronte.
Sti ddoje stelle li ssaccio i' sulamente,
dint'a lu core ne tengo li ppónte.
Chi dice ca li stelle só lucente? Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce.
Quanno maje tantu tiempo aggi'aspettato?
P'accumpagná li suone cu la voce,
stasera na chitarra aggio purtato.
Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Luciano Pavarotti - In Marechiaro (English translation)
When the moon comes out in Marechiaro,
even the fish are making love.
The waves of the sea revolt
changing their colour from joy.
When the moon comes out in Marechiaro!
In Marechiaro there is a window;
my passion knocks on it.
A fragrant carnation in a vase,
beneath it the water breaks and murmurs
In Marechiaro there is a window!
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Whoever says that the stars are bright,Luciano Pavarotti - A Marechiaro - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/a-marechiaro-lyrics-english-translation.html
doesn't know these eyes gracing your face.
Myself alone I know of these two stars
there in my heart I have spikes.
Whoever says that the stars are bright,
Wake up, Caroline, the air is sweet
how on earth did I linger so long?
To accompany the sounds with voice,
tonight I've brought a guitar
Wake up, Caroline, the air is sweet!
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah