Macedonian Folk - Majka na Marika
Мајка на Марика думаше:
"Марике, ќерко Марике,
земи го ќерко Ѓорѓија,
Ѓорѓија, први бекрија". "Нејќум го мајко Ѓорѓија,
Ѓорѓија први бекрија.
Девет си жени погубил,
јас ќе сум мајко десетта". Послуша Марика мајка си
зеде го Ѓорѓи бекрија.Macedonian Folk - Majka na Marika - http://motolyrics.com/macedonian-folk/majka-na-marika-lyrics-croatian-translation.html
Ѓорѓи на Марика думаше:
"Марике, либе Марике" Нова се крчма отвара
мене ме канат да идам.
Сефтето да им направам,
фирмата да им напишам. Ене го Ѓорѓи кај иде,
девет му зурли свиреа,
девет му зурли свиреа,
десет тапани чукаа.
Macedonian Folk - Majka Mariki(govori) (Croatian translation)
Majka Mariki govori
Mariko,kčeri Mariko
uzmi kčeri Gjorgjija*
Gjorgjija prvog bekriju**
Neću majko Gjorgjia
Gjorgjia prvog bekriju
devet je žena sahranio
ja ću biti majko deseta
Poslušala Marika majku
uzela Gjorgjija bekriju
Gjorgjij Mariki govori
Marika draga Marika
Nova se gostionica otvaraMacedonian Folk - Majka na Marika - http://motolyrics.com/macedonian-folk/majka-na-marika-lyrics-croatian-translation.html
mene zovu da idem
da napravim otvorenje(da budem prvi gost)
firmu da objavim***
Evo Gjorgjij dolazi
devet zurli mu svira
devet zurli mu svira
deset tapani lupa/udara
____________________________________________
*Gjorgjij-makedonsko ime može se prevesti kao Jure,Jura
**bekrija-muškarac koji se zabavlja,pije,nestalan u ljubavi
***tvrtku da objavi/da napiše ime iznad vrata gostionice
zurla=puhački instrument
tapan=drveni bubanj