Maria Burmaka - Ya liubliu tvoyi kroku
Я люблю твої кроки у тихих садах,
Де троянди густі, мов туман біля вікон,
Молодесенький місяць і срібний наш дах
І неторканий смуток родинних реліквій. Може це все приснилось комусь і колись,
Цих садів нереальних причаєний подих,
Ти забутий навіки, ти рідний до сліз,
Я люблю твої кроки у тиші по сходах. Ці троянди чекають давно не тебе,Maria Burmaka - Ya liubliu tvoyi kroku - http://motolyrics.com/maria-burmaka/ya-liubliu-tvoyi-kroku-lyrics-english-translation.html
Хто там знає, що їм може й сто навіть років,
Я люблю твої кроки ніколи й ніде.
Я люблю твої кроки, люблю твої кроки. Я люблю твої кроки нізвідки вночі
В тих садах, де немає ні саду, ні дому,
Але є ще ті сходи і є ті ключі,
Лиш дверей не відчинить ніхто і нікому.
Maria Burmaka - I love your steps (English translation)
I love your steps in quiet gardens,
Where roses are thick like fog near windows,
Moon is so young and our roof is silver
And sorrow of family treasures is untouchable.
May be someone had dreamed it all sometime before,
Unrealistic muffled breath of these gardens
You've been forgotten forever, you're so dear to tears
I love your steps by stairs in silence.
It's already long time while these roses have not been waiting for youMaria Burmaka - Ya liubliu tvoyi kroku - http://motolyrics.com/maria-burmaka/ya-liubliu-tvoyi-kroku-lyrics-english-translation.html
Who knows, they might even have hundred years,
I love your steps nowhere and never.
I love your step, love your steps.
I love your steps out of nowhere at night
In those gardens, where there's no garden and no home,
But there are still those stairs and those keys
Only one door will not be opened by anyone and to anyone.