Maxime Le Forestier - LE STEAK ou complainte de ceux qui ont le ventre vide considérée comme une gaudriole par ceux qui ont le ventre plein
Si le steak qui te resiste
 est meilleur que mes chansons tristes
 Si es venu pour lui
 Faudrait pas que je t'empêche
 De digérer ta viande fraîche
 Au prix où ca s' paie ici Fais deux boules de pain pareilles
 Mets les toi dans les oreilles
 Fais comme si j'étais pas là
 Je ne chante pas pour toi. Si la fille qui te cajole
 est plus gaie qu' mes chansons drôles
 Allez, mets-toi bien à l'aise
 Je voie ta maisn qui s'occupe
 Qui s'insinue sous sa jupe
 C'est pas si souvent qu'on baise Fais deux boules ... Si les banquettes moelleusesMaxime Le Forestier - LE STEAK ou complainte de ceux qui ont le ventre vide considérée comme une gaudriole par ceux qui ont le ventre plein - http://motolyrics.com/maxime-le-forestier/le-steak-ou-complainte-de-ceux-qui-ont-le-ventre-vide-consideree-comme-une-gaudriole-par-ceux-qui-ont-le-ventre-plein-lyrics-german-translation.html
 Sont meilleures que mes berceuses
 Je te vois déjà, tu dors
 Que tu bouffes ou que tu manges
 Faudrait pas que j' te dérange
 Et je vais chanter moins fort Fais deux boules ... Si tu es seul qui écoute
 Si tu viens et si tu goûtes
 La chanson pour ce qu' elle est
 Quatre rimes maladroites
 Que l'on trouve ou que l' on rate
 Mais qui forment des couplets Alors ouvre tes oreilles
 Je te chanterai des merveilles
 C'est pour toi que je suis là
 Et je chanterai pour toi
Maxime Le Forestier - DAS STEAK oder Klage derer mit leerem Magen, von denen mit vollem für einen schlechten Witz gehalten (German translation)
Wenn dein widerspenstiges Steak
 Besser ist als meine traurigen Lieder,
 Wenn du deswegen gekommen bist,
 Dann will ich dich doch nicht daran hindern,
 Dein frisches Fleisch zu verdauen,
 Bei dem Preis, den man hier dafür zahlt.
Mach dir also zwei gleiche Brotkügelchen,
 Steck sie dir in die Ohren,
 Tu so, als wär ich gar nicht da,
 Für dich sing ich nicht.
Wenn das Mädchen, das dir schmeichelt,
 fröhlicher ist als meine lustigen Lieder,
 Na, dann mach's dir nur bequem,
 Ich seh ja deine Hand, die beschäftigt ist,
 Unter ihrem Rock keine Ruhe gibt,
 So oft kommt man ja nicht zum Vögeln.
Mach dir also ...
Wenn die flauschigen SofasMaxime Le Forestier - LE STEAK ou complainte de ceux qui ont le ventre vide considérée comme une gaudriole par ceux qui ont le ventre plein - http://motolyrics.com/maxime-le-forestier/le-steak-ou-complainte-de-ceux-qui-ont-le-ventre-vide-consideree-comme-une-gaudriole-par-ceux-qui-ont-le-ventre-plein-lyrics-german-translation.html
 Besser als meine Schlaflieder sind,
 Ich seh ja schon, du schläfst,
 Ob du nun frisst oder isst,
 Da will ich dich doch nicht stören
 Und ich werde eben leiser singen.
Mach dir also ...
Wenn du hier der einzige bist, der zuhört,
 Wenn du kommst und du' s genießt,
 Nämlich das Lied, so wie es ist,
 Vier ungeschickte Reime,
 Gelungen nun, auch mal missglückt,
 Die jetzt aber Strophen bilden
Dann öffne Deine Ohren,
 Ich singe Dir was Wunderschönes,
 Für Dich bin ich gekommen
 Und für Dich sing ich jetzt.
