Mercedes Sosa - Serenata para la tierra de uno
Porque me duele si me quedo
pero me muero si me voy,
por todo y a pesar de todo, mi amor,
yo quiero vivir en vos. Por tu decencia de vidala
y por tu escándalo de sol,
por tu verano con jazmines, mi amor,
yo quiero vivir en vos. Porque el idioma de infancia
es un secreto entre los dos,Mercedes Sosa - Serenata para la tierra de uno - http://motolyrics.com/mercedes-sosa/serenata-para-la-tierra-de-uno-lyrics-french-translation.html
porque le diste reparo
al desarraigo de mi corazón. Por tus antiguas rebeldías
y por la edad de tu dolor,
por tu esperanza interminable, mi amor,
yo quiero vivir en vos. Para sembrarte de guitarra
para cuidarte en cada flor,
y odiar a los que te castigan, mi amor,
yo quiero vivir en vos.
Mercedes Sosa - Sérénade pour la terre de quelqu'un (French translation)
Car je souffre si je reste
Mais je meurs si je m'en vais,
Pour tout et malgré tout, mon amour,
Je veux vivre en toi.
Pour ta décence de vidala
Et pour ton scandale de soleil,
Pour ton été de jasmins, mon amour,
Je veux vivre en toi.
Car la langue de l'enfance
Est un secret entre nous,Mercedes Sosa - Serenata para la tierra de uno - http://motolyrics.com/mercedes-sosa/serenata-para-la-tierra-de-uno-lyrics-french-translation.html
Car le déracinement de mon cœur
Ne t'a pas plu.
Pour tes ancienne révoltes
Et pour l'âge de ta douleur,
Pour ton espérance interminable, mon amour,
Je veux vivre en toi.
Pour te recouvrir de guitare,
Pour prendre soin de toi dans chaque fleur,
Et haïr ceux qui te malmènent, mon amour,
Je veux vivre en toi.