Mišo Kovač - Dalmacija u mom oku
Pitaju me zasto pjevam
 o tom moru, buri, jugu
 govore mi kako sanjam
 obecanu zemlju drugu Govore mi da se trgnem
 dok je vrijeme, dok se moze
 k'o da mogu isprat kise
 onu davnu sol sa koze Ref.
 Vidim jata onih istih ptica
 istu zvijezdu previsoku
 opet zivi stotinama licaMišo Kovač - Dalmacija u mom oku - http://motolyrics.com/miso-kovac/dalmacija-u-mom-oku-lyrics-english-translation.html
 Dalmacija u mom oku Znam da nije bila samo moja
 mozda sam u snu duboku
 ali zivi stotinama boja
 Dalmacija u mom oku Govore mi cemu price
 ljudi drugi zivot zive
 odvezane sve su barke
 i brodovi s' tvoje rive Ali negdje zvona zvone
 i skidaju ljudi kape
 i dok djecji plac se cuje
 sastaju se nove klape
Mišo Kovač - Dalmacija in my eye (English translation)
They ask me why I sing
 about that sea, bura and jugo winds
 they tell me that I dream
 of this other promised land 
They tell me to let it go
 now that there is still time, now that it's still possible
 as if I could wash away the rains
 that old salt from my skin
I see flocks of those same birds
 the same highest star
 again I see hundreds of the same faces
 Dalmacija is in my eye
I know she was not just mineMišo Kovač - Dalmacija u mom oku - http://motolyrics.com/miso-kovac/dalmacija-u-mom-oku-lyrics-english-translation.html
 maybe I'm stuck in a deep dream
 but she lives in thousands of colors
 Dalmacija in my eye
The ask me why the stories
 other people are living their lives
 all the barges are untied
 and all the boats from your waterfront
But somewhere churchbells are ringing
 and people are taking of their hats
 and while you can hear the chilidren's cries
 new folk groups are being formed
REFR.
