Mohammad Esfahani - Shekayateh Hejran
زينگونه ام که در غم غربت شکيب نيست
گر سر کنم شکايت هجران غريب نيست
جانم بگير و صحبت جانانه ام ببخش
کز جان شکيب هست وز جانان شکيب نيستMohammad Esfahani - Shekayateh Hejran - http://motolyrics.com/mohammad-esfahani/shekayateh-hejran-lyrics-english-translation.html
گمگشته ی ديار محبت کجا رود
نام حبيب هست و نشان حبيب نيست
عاشق منم که يار به حالم نظر نکرد
ای خواجه درد هست و ليکن طبيب نيست
Mohammad Esfahani - Shekayateh Hejran (English translation)
zingoone am ke dar ghame ghorbat shakeeb nist I'm like this that I'm not patient in(I can not bear) being away from my homeland
gar sar konam shekayat hejran gharib nist it's not strange if I start to complain about migration
janam begir o sohbate janane am bakhsh take my life and give me lifegiving words
kaz jan shakib hast o vaz janan shakib nist cause it's easy to be patient about life but It's hard to be patient about loverMohammad Esfahani - Shekayateh Hejran - http://motolyrics.com/mohammad-esfahani/shekayateh-hejran-lyrics-english-translation.html
gomgashteye diyare mohabat koja ravad? that one, who been missing from the land of kindess, where should he go?
name habib hast o neshane habib nist there is the lovedone's name but there is no address of her/him
ashegh manam ke yar be halam nazar nakard I'm that lover which my lovedone never had a look at (me)
Ey khaje Dard hast valikan tabib nist Hey Master There is pain but no physician.