Momoe Yamaguchi - 夢先案内人
月夜の海に 二人の乗ったゴンドラが
波も立てずにすべってゆきます
朝の気配が 東の空をほんのりと
ワインこぼした色に染めてゆく
そんな そんな夢を見ました
あなたは時々振り向き
Wink and Kiss
微笑ながら合図に肩をすくめても
ちょっぴり眠い夜明け前です 三日月模様 空が尖ってゴンドラも
スピード上げて進んでゆきます
朝は半分 ピロード製の幕上げて
水の表面を鏡にしてゆく
そんな そんな夢を見ましたMomoe Yamaguchi - 夢先案内人 - http://motolyrics.com/momoe-yamaguchi/_0342f40-lyrics-english-translation.html
あなたは時々振り向き
Wink and Kiss
ときめく胸にほのかな愛のやさしさが
込み上げてくる夜明け前です 月は光を朝に隠して影だけが
白い細い線になりました
太陽が今 たくさんの雲従えて
きらめきながら昇ってゆきます
そんな そんな夢を見ました
あなたは時々振り向き
Wink and Kiss
見つめる二人生きてることの喜びに
言葉を失くす夜明け前です
言葉を失くす夜明け前です
Momoe Yamaguchi - Guide to a Dream (English translation)
Upon a moonlit sea the two of us in a gondola,
We're gliding silently without a ripple
The canvas of the eastern sky is dyed the color of spilt wine
It was such a dream, such a dream that I had
You would turn to me now and again with a
Wink and Kiss
Smiling and shrugging your shoulders at cue
I'm a little sleepy as dawn unfolds
The gondola is a crescent moon piercing the sky
Picking up speed, we sail forth
Into the morning's half-lifted velvet curtain
The surface of the water is like a mirror
It was such a dream, such a dream that I had
You would turn to me now and again with aMomoe Yamaguchi - 夢先案内人 - http://motolyrics.com/momoe-yamaguchi/_0342f40-lyrics-english-translation.html
Wink and Kiss
My heart flutters at the tenderness of your love
As dawn unfolds, my feelings take shape
The moon fades into a shadow in the radiance of the morn'
A fine sliver of white
The sun, now rising
Shines its beams through the manifold clouds
It was such a dream, such a dream that I had
You would turn to me now and again with a
Wink and Kiss
Gazing there, the two of us blissful for life itself
I'm at a loss for words as dawn unfolds
I'm at a loss for words as dawn unfolds