Momoe Yamaguchi - Ii Hi Tabidachi
雪解け間近の北の空に向かい
過ぎ去りし日々の夢を叫ぶ時
帰らぬ人達 熱い胸をよぎる
せめて今日から一人きり旅に出る ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 夕焼けを探しに
母の背中で聞いた歌を道連れに 岬のはずれに少年は魚釣り
青い芒の小径を帰るのかMomoe Yamaguchi - Ii Hi Tabidachi - http://motolyrics.com/momoe-yamaguchi/ii-hi-tabidachi-lyrics-english-translation.html
私は今から想い出を創るため
砂に枯れ木で書くつもり「さよなら」と ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 羊雲を探しに
父が教えてくれた歌を道連れに ああ 日本のどこかに私を待ってる人がいる
いい日旅立ち 幸せを探しに
子供の頃に歌った歌を道連れに
Momoe Yamaguchi - Departure on a fine day (English translation)
Over the sky, in the North, where snows melt
As I release my dreams of the past
The memory of my missing flits through my hot heart
It's today that all alone, I'm setting off a trip
Ah, somewhere in Japan, someone's waiting for me
Departure on a fine day, in search of dusk
Taking away with me the song I used to hear on my mother's back
At the edge of the cape, a boy is fishing
Will he come back via the green grass lane?Momoe Yamaguchi - Ii Hi Tabidachi - http://motolyrics.com/momoe-yamaguchi/ii-hi-tabidachi-lyrics-english-translation.html
In order to form my first memories
I'm going to write "good-bye" on the sand with a piece of wood
Ah, somewhere in Japan, someone's waiting for me
Departure on a fine day, in search of sheep clouds
Taking away with me the song I knew from my father
Ah, somewhere in Japan, someone's waiting for me
Departure on a fine day, in search of happiness
Taking away with me the song I used to sing as a child