Mozart L'opera Rock - Je Dors Sur Des Roses
Trop de bruit
Pour trop de nuits qui pensent
Quand valse l'absence
Dans ce bal Ton silence est un cri qui fait mal Je devine
Ton visage sur les ombres
Les souvenirs sombrent
M'assassinent Je dors sur des roses
Qui signent ma croix
La douleur s'impose
Mais je n'ose pas
Manque de toi
Dans mes nuits
Dans la pluie
Dans les rires
Dans le pire
De ma vie Trop de bruit
Pour mon esprit qui tangue
Sur mes rêves exsangues
Drôle de danse La mémoire est un puit de souffrance Au-dessus
De ton corps défendu
Mon amour pendu
Se balance Je dors sur des rosesMozart L'opera Rock - Je Dors Sur Des Roses - http://motolyrics.com/mozart-lopera-rock/je-dors-sur-des-roses-lyrics-turkish-translation.html
Qui signent ma croix
La douleur s'impose
Mais je n'ose pas
Effleurer les choses
Ecloses sans toi
Oh ! Ma rose
Ne fane pas
Je manque de toi
Dans mes nuits
Dans la pluie
Dans les rires
Dans le pire
De ma vie Je hais les roses
Autant que mes sanglots
La vie s'impose
Je crois à nouveau
A mes rêves défunts
Je veux enfin
Oser la fièvre
Du parfum
Des roses
Mozart L'opera Rock - Güllerin Üstünde Uyuyorum (Turkish translation)
Çok fazla gürültü
Düşünen bir çok gece için;
Yokluk vals yaparken
Bu baloda.
Sessizliğin can yakan bir haykırış.
Sanırım
Yüzün gölgeler içinde.
Kasvetli anılar
Beni öldürüyor.
Güllerin üstünde uyuyorum
Çarmıh izlerimi imzalayan.
Acı kaçınılmaz
Ama cesaret edemem,
Seni özlemeye
Gecelerimde,
Yağmurda,
Kahkahalarda,
En kötü zamanlarında
Hayatımın.
Çok fazla gürültü
Sendeleyen zihnim için.
Kansız rüyalarımda
Garip bir dans...
Hafıza; bir ızdırap kuyusu.
Üzerinde
Senin yasaklanmış vücudunun,
Asılmış aşkımMozart L'opera Rock - Je Dors Sur Des Roses - http://motolyrics.com/mozart-lopera-rock/je-dors-sur-des-roses-lyrics-turkish-translation.html
Sallanmakta.
Güllerin üstünde uyuyorum
Çarmıh izlerimi imzalayan.
Acı kaçınılmaz
Ama cesaret edemem
Hafifçe okşamaya
Sensiz çiçek açmış şeyleri.
Ah! Gülüm
Sakın solma.
Seni özlüyorum
Gecelerimde,
Yağmurda,
Kahkahalarda,
En kötü zamanlarında
Hayatımın.
Güllerden nefret ediyorum,
Hıçkırıklarımdan nefret ettiğim gibi.
Hayat zorunlu.
Yeniden inanıyorum
Ölmüş hayallerime.
Sonunda yapabilmeyi istiyorum
Ateşine cesaret etmeyi
Gül kokusunun.