Mürfila - Azul y gris
Que sin ti
todo se vuelve azul;
las nubes se levantan
y a todos les espantan. Que sin ti
el ron me sabe a mar;
los ángeles no cantan;
las brujas ya no encantan. Que sin ti
todo se ha vuelto gris;
las sábanas me arañan,
la almohada te echa en falta. Porque sin ti
la gente me pregunta
en que día morí.
Y yo les respondo:
desde que decidiste
irte de aquí...
Irte de aquí...
Irte de aquí... Irte de aquí...Mürfila - Azul y gris - http://motolyrics.com/murfila/azul-y-gris-lyrics-french-translation.html
Irte de aquí... Porque sin ti
las sombras que me inundan
dan más miedo que nunca;
los monstruos me perturban. Porque sin ti
no hay tempestad ni calma,
la vida es una trampa;
hay todo y no hay nada. Porque sin ti
la gente me pregunta
en que día morí.
Y yo les respondo:
desde que decidiste
irte de aquí...
Irte de aquí...
Irte de aquí... Irte de aquí...
Irte de aquí...
Irte de aquí...
Mürfila - Bleu et gris (French translation)
Car sans toi
Tout devient bleu;
Les nuages se lèvent
Et font fuir tout le monde.
Car sans toi
Le rhum a un goût de mer;
Les anges de chantent pas;
Les sorcières ne jettent plus de sort.
Car sans toi
Tout est devenu gris;
Les draps m'écorchent,
L'oreiller te regrette.
Parce que sans toi
Les gens me demandent
Quel jour je suis morte.
Et je leur réponds:
Depuis que tu as décidé
De partir d'ici...
De partir d'ici...
De partir d'ici...
De partir d'ici...Mürfila - Azul y gris - http://motolyrics.com/murfila/azul-y-gris-lyrics-french-translation.html
De partir d'ici...
Parce que sans toi
Les ombres qui m'inondent
Font plus peur que jamais;
Les monstres me perturbent.
Parce que sans toi
Il n'y a ni tempête ni calme,
La vie est un piège;
Il y a tout et il n'y a rien.
Parce que sans toi
Les gens me demandent
Quel jour je suis morte.
Et je leur réponds:
Depuis que tu as décidé
De partir d'ici...
De partir d'ici...
De partir d'ici...
De partir d'ici...
De partir d'ici...
De partir d'ici...