Mürfila - Azul y gris
Que sin ti
 todo se vuelve azul;
 las nubes se levantan
 y a todos les espantan. Que sin ti
 el ron me sabe a mar;
 los ángeles no cantan;
 las brujas ya no encantan. Que sin ti
 todo se ha vuelto gris;
 las sábanas me arañan,
 la almohada te echa en falta. Porque sin ti
 la gente me pregunta
 en que día morí.
 Y yo les respondo:
 desde que decidiste
 irte de aquí...
 Irte de aquí...
 Irte de aquí... Irte de aquí...Mürfila - Azul y gris - http://motolyrics.com/murfila/azul-y-gris-lyrics-french-translation.html
 Irte de aquí... Porque sin ti
 las sombras que me inundan
 dan más miedo que nunca;
 los monstruos me perturban. Porque sin ti
 no hay tempestad ni calma,
 la vida es una trampa;
 hay todo y no hay nada. Porque sin ti
 la gente me pregunta
 en que día morí.
 Y yo les respondo:
 desde que decidiste
 irte de aquí...
 Irte de aquí...
 Irte de aquí... Irte de aquí...
 Irte de aquí...
 Irte de aquí...
Mürfila - Bleu et gris (French translation)
Car sans toi
 Tout devient bleu;
 Les nuages se lèvent
 Et font fuir tout le monde.
Car sans toi
 Le rhum a un goût de mer;
 Les anges de chantent pas;
 Les sorcières ne jettent plus de sort.
Car sans toi
 Tout est devenu gris;
 Les draps m'écorchent,
 L'oreiller te regrette.
Parce que sans toi
 Les gens me demandent
 Quel jour je suis morte.
 Et je leur réponds:
 Depuis que tu as décidé
 De partir d'ici...
 De partir d'ici...
 De partir d'ici...
De partir d'ici...Mürfila - Azul y gris - http://motolyrics.com/murfila/azul-y-gris-lyrics-french-translation.html
 De partir d'ici...
Parce que sans toi
 Les ombres qui m'inondent
 Font plus peur que jamais;
 Les monstres me perturbent.
Parce que sans toi
 Il n'y a ni tempête ni calme,
 La vie est un piège;
 Il y a tout et il n'y a rien.
Parce que sans toi
 Les gens me demandent
 Quel jour je suis morte.
 Et je leur réponds:
 Depuis que tu as décidé
 De partir d'ici...
 De partir d'ici...
 De partir d'ici...
De partir d'ici...
 De partir d'ici...
 De partir d'ici...
