Nightwish - Sleeping Sun
The sun is sleeping quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life
For wishes I behold my nights
A truth at the end of time
Losing faith makes a crime
I wish for this night-time to last for a life-time
The darkness around me - shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my God it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to goNightwish - Sleeping Sun - http://motolyrics.com/nightwish/sleeping-sun-lyrics-hungarian-translation.html
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a knight
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
I wish for this night-time to last for a life-time
The darkness around me - shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
I wish for this night-time to last for a life-time
The darkness around me - shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Nightwish - Szunnyadó Nap (Hungarian translation)
A Nap csendesen alszik,
Volt egyszer egy évszázad,
Mikor az óceánok nyugodtak és vörösek voltak,
S egymás ölelésében pihentek.
Álmaim tartanak életben,
Kívánom, jöjjön az éjszaka,
Az igazság az idő végén vár,
Vétek elveszteni a hitet.
Bárcsak ez az éjszaka
Egy élethosszig tartana.
A sötétség körülölel,
Mint egy sötét tenger partja.
Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,
Aludni,
Sírni
Veled.
Szomorúság honol az emberi szívben,
Isten is elfordul tőlem,
Elhajóztam ezer hold előtt,Nightwish - Sleeping Sun - http://motolyrics.com/nightwish/sleeping-sun-lyrics-hungarian-translation.html
De sosem tudtam, merre is menjek.
A fény 222 napja
Után eljön a kívánt éjszaka.
Egy pillanat a költői játékban,
Míg nem lesz mit mondani.
Bárcsak ez az éjszaka Egy élethosszig tartana.
A sötétség körülölel,
Mint egy sötét tenger partja.
Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,
Aludni,
Sírni
Veled.
Bárcsak ez az éjszaka Egy élethosszig tartana.
A sötétség körülölel,
Mint egy sötét tenger partja.
Ó, mennyire szeretném, hogy lemenjen a Nap,
Aludni,
Sírni
Veled...