- Votes:
 - Composers:
 - Adrian Belew
 - Christopher Frantz
 - Steven J C Stanley
 - Martina Weymouth
 
- Genres:
 - Pop
 
- Tags:
 - alternative
 - disco
 - funk
 - new wave
 
- See also:
 
Tom Tom Club - L'elephant lyrics
[transcription by Stephane Osstyn
 corrections, notes and English translation by Tina Weymouth]
 L'éléphant et l'hippopotame 
 (Se) Sont déguisés en hommes. 
 (Ils) Ont marché au beau village, 
 Marché, marché, marché, marché. 
 Sur le chemin, (ils) ont rencontré 
 Des enfants des hommes, 
 Et des femmes qui courraient 
 Courraient, courraient, courraient, courraient. 
 Tout en courrant, les femmes pleuraient 
 Pleuraient des grosses larmes 
 Grosses gouttes, grosses larmes 
 Tombaient, tombaient, tombaient, tombaient. 
 L'éléphant et l'hippopotame 
 Voulaient savoir ce qu'elles avaient 
 Voulaient savoir la raison qu'elles 
 Pleuraient, pleuraient, pleuraient, pleuraient. 
 Un enfant, tout terrifié, 
 S'est arrêté pour leur parler. 
 Sa bouche ouvrait, mais il est resté 
 Muet, muet, muet, muet. 
 *Enlevez vos costumes bêtes, 
 Leur chantaient les oiseaux. 
 **Gobe-mouches pipits, chouettes et hiboux 
 Chantaient, chantaient, chantaient, chantaient: 
 C'est la guerre, la guerre des hommes. 
 Ils se sont disputés. 
 Tout autour, ils veulent tuer, 
 Tuer, tuer, tuer, tuer. 
 Tuer, tuer, tuer, tuer. 
 Tuer, tuer, tuer, tuer. 
 Tuer, tuer, tuer, tuer. 
 Tuer, tuer, tuer, tuer. 
**************************************************
 *Bêtes is plural for bête, which means beast, animal,
 or dumb creature. It also means silly, stupid, dumb,
 or idiotic. Since the animals are dressed as men,
 this is a play on words. Tom Tom Club - L'elephant - http://motolyrics.com/tom-tom-club/lelephant-lyrics.html
 **In ornithology, gobe-mouches pipits are fly-catching
 tit-larks, or pipits, a species of bird. In botany,
 un gobe-mouches is defined as a fly-trap. Gobe-mouches
 also translates into simpleton, fool, gull, dupe, sap
 or, in slang, as sucker. This is another play on words. 
 ************************************************** 
 THE ELEPHANT (translation into English) 
 The elephant and the hippopotamus 
 Disguised themselves as men. 
 They walked to the beautiful village, 
 Walked, walked, walked, walked 
 On the path, they met 
 The children of men 
 And women, who were running, 
 Running, running, running, running 
 As they ran, the women were crying, 
 Crying fat tears. 
 Large drops, big fat tears, were 
 Falling, falling, falling, falling 
 The elephant and the hippopotamus 
 Wanted to know what was the matter, 
 Wanted to know the reason they were 
 Crying, crying, crying, crying. 
 A terrified child 
 Stopped to speak with them. 
 His mouth opened, but he remained 
 Mute, mute, mute, mute. 
 *"Take off your foolish/beastly costumes," 
 Sang to them the birds. 
 **Pipits, screech owls, and owls were 
 Singing, singing, singing, singing: 
 "It is war, the war of men. 
 They have quarreled among themselves. 
 All around, they want to kill, 
 Kill, kill, kill, kill" 
 Kill, kill, kill, kill 
 Kill, kill, kill, kill 
 Kill, kill, kill, kill 
 Kill, kill, kill, kill










