Vladimir Vysotsky
Vladimir Vysotsky

Расстрел горного эха Lyrics German translation

Lyrics

Vladimir Vysotsky - Расстрел горного эха

В тиши перевала, 
где скалы ветрам не помеха, 
помеха, 
На кручах таких, на какие никто не проник,
никто не проник,
Жило-поживало 
весёлое горное, 
горное эхо,
Оно отзывалось на крик - 
человеческий крик. Когда одиночество комом подкатит под горло,
под горло
И сдавленный стон еле слышно в обрыв упадёт, 
в обрыв упадёт, 
Крик этот о помощи эхо подхватит, Vladimir Vysotsky - Расстрел горного эха - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/rasstrel-gornogo-yeha-lyrics-german-translation.html
подхватит проворно,
Усилит и бережно в руки своих донесёт. Должно быть, не люди, напившись дурмана и зелья,
и зелья,
Чтоб не был услышан никем этот топот и храп, 
топот и храп, 
Пришли умертвить, обеззвучить живое, 
живое ущелье.
И эхо связали, и в рот ему всунули кляп. Всю ночь продолжалась кровавая злая потеха,
потеха,
И эхо топтали, но звука никто не слыхал,
никто не слыхал.
К утру расстреляли притихшее горное, 
горное эхо -
И брызнули слёзы, как камни, из раненых скал... 

German translation

Vladimir Vysotsky - Erschießung des Bergechos. (German translation)

Hoch zwischen den Felsen, die niemand sich wagt zu betreten, betreten,
dort wo nur alleine der rasende Wind kommt vorbei, vorbei,
lebte seit langem unsichtbar ein fröhliches Echo, ein Echo.
Es meldete sich auf den Schrei, auf den menschlichen Schrei.

Wenn einem da oben, verlassen von all seinen Kräften, den Kräften,
ganz leise, den Felsen herab, in die Schlucht rutscht ein Wort, ein Wort,
verstärkt diese Bitte um Hilfe gleich mehrfach das Echo, das Echo,
und bringt sie sorgfältig den Seinen herunter sofort.

Es kamen Unmenschen, berauscht und vom Wahnsinn besessen, besessen.Vladimir Vysotsky - Расстрел горного эха - http://motolyrics.com/vladimir-vysotsky/rasstrel-gornogo-yeha-lyrics-german-translation.html
Und, das niemand hört ihr Getrampel und lautes Geschrei, Geschrei
lockten sie zu sich herunter das winzige Echo, das Echo,
verstopften den Mund und fesselten es mit dem Seil.

Die ganze Nacht zog hin ein grausames Verbrechen, Verbrechen.
Sie quälten das Echo, doch hörten von ihm keinen Laut. Kein Laut!
Frühmorgens erschossen´s das schweigende, hilflose Echo, das Echo,
da spritzten den Felsen die Tränen, wie Steine, heraus...

Write a comment

What do you think about song "Расстрел горного эха"? Let us know in the comments below!