Ahmet Kaya
Ahmet Kaya

Bir veda havası Lyrics Russian translation

Lyrics

Ahmet Kaya - Bir veda havası

Vakit tamam seni terk ediyorum
Bütün alışkanlıklardan öteye
Yorumsuz bir hayatı seçiyorum
Doymadım inan kanmadım sevgiye. Korkulu geceleri sayar gibi
Birdenbire bir yıldız kayar gibi
Ellerim kurtulacak ellerinden
Bir kuru dal ağaçtan kopar gibi. Aşksa bitti gül ise hiç dermedik
Bul kendine kuytularda hadi dal
Seninle bir bütün olabilirdik
Hoşçakal gözümün nuru, hoşçakal
Hoşçakal canımın içi, hoşçakal. Vakit tamam seni terk ediyorum
Bu incecik bir veda havasıdırAhmet Kaya - Bir veda havası - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/bir-veda-havasi-lyrics-russian-translation.html
Parmak uçlarına değen sıcaklığı
İncinen bir hayatın yarasıdır. Kalacak tüm izlerin hayatımda
Gözümden bir damla yaş aktığında
Bir yer bulabilsem seni hatırlatmayan
Kan tarlası gelincik şafağında. Ölümse korktun savaşsa hep kaçtın
Vur kendini korkularda hadi al
Sen bir suydun sen bir ilaçtın
Hoşçakal canımın içi, hoşçakal
Hoşçakal iki gözüm, hoşçakal
Sen bir suydun sen bir ilaçtin
Hoşçakal gözümün nuru, hoşçakal
Hoşçakal iki gözüm, hoşça kal...

Russian translation

Ahmet Kaya - Песня о прощaнии (Russian translation)

Уже пора, я тебя покину,
От всех привычек подальше иду,
Выбираю жизнь без комментариев,
Не насыщался, поверь, не пропитывался любовью.

Будто считаются ночи страшные,
Будто скользит звезда на небе,
Руки мои, освободятся от твоих,
Будто сухая ветка с дерева срывается

Любовь? Кончилась. Роза? Ни разу не собирали,
Нырни и найди себя в глубинах,
Мы могли бы быть с тобой едиными,
Прощай, свет моих глаз, прощай,
Прощай, родная, прощай.

Уже пора, я покину тебя,
Это о прощании тонкая песня,Ahmet Kaya - Bir veda havası - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/bir-veda-havasi-lyrics-russian-translation.html
Это рана обиженной жизни,
Что на пальцах чувствуется ее теплота.

В моей жизни останутся все твои следы,
Когда капля слезы будет подать из глаз,
Найду ли я место что не напомнит мне тебя
На красных маковых полях на рассвете

То испугалась что смерть, то убежала что бой;
Застрели себя от страха, на возьми,
Ты была водою, ты была исцелением,
Прощай, родная, прощай.
Прощай, ярость моих глаз, прощай,
Ты была, водою, ты была исцелением,
Прощай, свет моих глаз, прощай,
Прощай, ярость моих глаз, прощай.

Write a comment

What do you think about song "Bir veda havası"? Let us know in the comments below!

More Ahmet Kaya lyrics Russian translations