Ahmet Kaya - nerden bileceksiniz?
Üstüm baþým toz içinde
Önüm arkam pus içinde
Sakallarým pas içinde
Siz benim nasýl yandýðýmý
Nerden bileceksiniz
Bir fidandým devrildim
Fýrtýnaydým duruldum
Yoruldum çok yoruldum
Siz benim neler çektiðimi
Nerden bileceksiniz
Taþ duvarlar yýkýp geldim
Demirleri söküp geldim
Hayatýmý yýkýp geldim
Siz benim neden kaçtýðýmý
Nerden bileceksiniz
Ahmet Kaya - nerden bileceksiniz? - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/nerden-bileceksiniz-lyrics-persian-translation.html
Gökte yýldýz söner þimdi
Annem beni arar þimdi
Sevdiðim var kanar þimdi
Siz benim niye içtiðimi
Nerden bileceksiniz
Bir pýnardým kan oldum
Yol kenarý han oldum
Yanýldým ah ziyan oldum
Siz benim neden sustuðumu
Nerden bileceksiniz
Ben ardýmda yaþ býraktým
Aðlayan bir eþ býraktým
Sol yanýmý boþ býraktým hey
Siz benim kime küstüðümü
Nerden bileceksiniz
Ahmet Kaya - از کجا خواهید فهمید؟ (Persian translation)
سر تا پایم در غبار
روی و پشتم در مهAhmet Kaya - nerden bileceksiniz? - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/nerden-bileceksiniz-lyrics-persian-translation.html
مو و ریشم در زنگار
شما چگونه سوختنم را، از کجا خواهید فهمید؟
نهالی بودم، از ریشه درآمدم
طوفانی بودم، فرو نشستم
خسته شدم، خیلی خسته شدم
شما چهها کشیدنم را، از کجا خواهید فهمید؟
دیوارهای سنگی را خراب کردم و آمدم
زنجیرهای آهنی را پاره کردم و آمدم
زندگیام را به آتش کشیدم و آمدم
شما از چه گریختنم را، از کجا خواهید فهمید؟
ستاره در آسمان، خاموش میشود اکنون
مادرم مرا، صدا میزند اکنون
معشوقهای دارم، خون میگرید اکنون
شما برایچه شراب نوشیدنم را، از کجا خواهید فهمید؟
چشمهای بودم، رودِ خون شدم
راهکنارهای بودم، کاروانسرا شدم
اشتباه کردم آه، تباه شدم
شما برای چه سکوتکردنم را، از کجا خواهید فهمید؟
پشتِسرم اشک رها کردم
یک همسر گریان رها کردم
نیمهٔ چپم را فلج رها کردم
شما از چهکسی کنارهگرفتنم را، از کجا خواهید فهمید؟