Ahmet Kaya - nerden bileceksiniz?
Üstüm baþým toz içinde
 Önüm arkam pus içinde
 Sakallarým pas içinde
 Siz benim nasýl yandýðýmý
 Nerden bileceksiniz
 Bir fidandým devrildim
 Fýrtýnaydým duruldum
 Yoruldum çok yoruldum
 Siz benim neler çektiðimi
 Nerden bileceksiniz
 Taþ duvarlar yýkýp geldim
 Demirleri söküp geldim
 Hayatýmý yýkýp geldim
 Siz benim neden kaçtýðýmý
 Nerden bileceksiniz
 Ahmet Kaya - nerden bileceksiniz? - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/nerden-bileceksiniz-lyrics-persian-translation.html
 Gökte yýldýz söner þimdi
 Annem beni arar þimdi
 Sevdiðim var kanar þimdi
 Siz benim niye içtiðimi
 Nerden bileceksiniz
 Bir pýnardým kan oldum
 Yol kenarý han oldum
 Yanýldým ah ziyan oldum
 Siz benim neden sustuðumu
 Nerden bileceksiniz
 Ben ardýmda yaþ býraktým
 Aðlayan bir eþ býraktým
 Sol yanýmý boþ býraktým hey
 Siz benim kime küstüðümü
 Nerden bileceksiniz
Ahmet Kaya - از کجا خواهید فهمید؟ (Persian translation)
سر تا پایم در غبار
 
 روی و پشتم در مهAhmet Kaya - nerden bileceksiniz? - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/nerden-bileceksiniz-lyrics-persian-translation.html
 
 مو و ریشم در زنگار
شما چگونه سوختنم را، از کجا خواهید فهمید؟
نهالی بودم، از ریشه درآمدم
طوفانی بودم، فرو نشستم
خسته شدم، خیلی خسته شدم
شما چهها کشیدنم را، از کجا خواهید فهمید؟
دیوارهای سنگی را خراب کردم و آمدم
زنجیرهای آهنی را پاره کردم و آمدم
زندگیام را به آتش کشیدم و آمدم
شما از چه گریختنم را، از کجا خواهید فهمید؟
ستاره در آسمان، خاموش میشود اکنون
مادرم مرا، صدا میزند اکنون
معشوقهای دارم، خون میگرید اکنون
شما برایچه شراب نوشیدنم را، از کجا خواهید فهمید؟
چشمهای بودم، رودِ خون شدم
راهکنارهای بودم، کاروانسرا شدم
اشتباه کردم آه، تباه شدم
شما برای چه سکوتکردنم را، از کجا خواهید فهمید؟
پشتِسرم اشک رها کردم
یک همسر گریان رها کردم
نیمهٔ چپم را فلج رها کردم
شما از چهکسی کنارهگرفتنم را، از کجا خواهید فهمید؟
