Amalia Rodrigues - Amêndoa Amarga
Por ti falo e ninguém pensa
 mas eu digo minha amêndoa, meu amigo, meu irmão
 meu tropel de ternura, minha casa
 meu jardim de carência, minha asa. Por ti vivo e ninguém pensa
 mas eu sigo um caminho de silvas e de nardos
 uma intensa ternura que persigoAmalia Rodrigues - Amêndoa Amarga - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/amendoa-amarga-lyrics-polish-translation.html
 rodeada de cardos por tantos lados. Por ti morro e ninguém sabe
 mas eu espero o teu corpo que sabe a madrugada
 o teu corpo que sabe a desespero
 ó minha amarga amêndoa desejada. Submitter's comments:  Letra: José Carlos Ary dos Santos
 Música: Alain Oulman
Amalia Rodrigues - Gorzki migdał (Polish translation)
Dla ciebie mówię, nikt by nie pomyślał
 a ja mówię - mój migdale, mój przyjacielu, mój bracie
 mój tumulcie czułości, mój domu
 mój ogrodzie niedostatku, moje skrzydło.
Dla ciebie żyję, nikt by nie pomyślał
 a ja podążam drogą cierni i tuberozyAmalia Rodrigues - Amêndoa Amarga - http://motolyrics.com/amalia-rodrigues/amendoa-amarga-lyrics-polish-translation.html
 tę intensywną czułość, za którą idę
 ze wszech stron okalają osty.
Dla ciebie umieram, nikt o tym nie wie
 a ja czekam na twoje ciało, które smakuje jak świt
 na twoje ciało, które smakuje jak rozpacz
 o, mój gorzki migdale - upragniony.
