Andrea - Upotrebena
От лъжи съм празна знам
И сърцето разбих си отдавна.
Само, само, само тяло ще ти дам.
Можеш цяла нощ да останеш там. Всичко е лъжа. Заблуда и лъжа.
Заблуда, всичко е лъжа.
Пак ще съм употребена зная, но изгарям.
Но изгарям! Нека да съм с теб, да съм там. А-ле-ле-лей, тяло ще ти дам на заем.
А-ле-ле-лей, само него ти желаеш.
А-ле-ле-лей, но от утре те забравям.
Колко пъти с мен искаш дотогава? Cine iubeşte nu moare, că iubirea e ca o floare,
(Който обича не може да умре, защото любовта е като цвете)
Nicicând nu se ofileşte, o mie de ani, o mie trăieşte.
(Никога не увяхва и живее хиляда години) Всичко е лъжа. Заблуда и лъжа.Andrea - Upotrebena - http://motolyrics.com/andrea/upotrebena-lyrics-french-translation.html
Заблуда, всичко е лъжа.
Пак ще съм употребена зная,
Но изгарям пак. Пак! Всичко е лъжа. Заблуда и лъжа.
Заблуда, всичко е лъжа.
Пак ще съм употребена зная, но изгарям.
Но изгарям! Нека да съм с теб, да съм там пак. Cine iubeşte nu moare, că iubirea e ca o floare,
(Който обича не може да умре, защото любовта е като цвете)
Nicicând nu se ofileşte, o mie de ani, o mie trăieşte.
(Никога не увяхва и живее хиляда години) А-ле-ле-лей, тяло ще ти дам на заем.
А-ле-ле-лей, само него ти желаеш.
А-ле-ле-лей, но от утре те забравям.
Колко пъти с мен искаш дотогава?
Andrea - Exploitée (French translation)
Je sais que je suis vide à cause des mensonges,
Et que mon coeur est brisé depuis longtemps,
Seul, seul, seul mon corps me reste à t'offrir,
Tu peux rester la-bas toute la nuit.
Tout est mensonge. Tromperie et mensonge.
Une tromperie, tout n'est que mensonge,
Et je sais que je serais à nouveau exploitée, mais je brûle,
Mais je brûle ! Laisse moi être avec toi, avec toi là-bas.
A-le-le-lei, je te prêterai mon corps,
A-le-le-lei, seulement si tu le désires,
A-le-le-lei, mais d'ici demain matin je t'oublierais.
Et combien de fois désires tu faire ça avec moi ?
Cine iubeşte nu moare, că iubirea e ca o floare,
(Celui qui aime ne peut pas mourir, car l'amour est comme une fleur,
Nicicând nu se ofileşte, o mie de ani, o mie trăieşte.
(Qui jamais ne se fane en mille ans, l'amour vit mille ans)
Tout est mensonge. Tromperie et mensonge.Andrea - Upotrebena - http://motolyrics.com/andrea/upotrebena-lyrics-french-translation.html
Une tromperie, tout n'est que mensonge,
Et je sais que je serais à nouveau exploitée, mais je brûle,
Mais je brûle encore. Encore !
Tout est mensonge. Tromperie et mensonge.
Une tromperie, tout n'est que mensonge,
Et je sais que je serais à nouveau exploitée, mais je brûle,
Mais je brûle ! Laisse moi être avec toi, avec toi là-bas.
Cine iubeşte nu moare, că iubirea e ca o floare,
(Celui qui aime ne peut pas mourir, car l'amour est comme une fleur,
Nicicând nu se ofileşte, o mie de ani, o mie trăieşte.
(Qui jamais ne se fane en mille ans, l'amour vit mille ans)
A-le-le-lei, je te prêterai mon corps,
A-le-le-lei, seulement si tu le désires,
A-le-le-lei, mais d'ici demain matin je t'oublierais.
Et combien de fois désires tu faire ça avec moi ?