Anna Maria Jopek - Mania mienia / So May It Secretly Begin
Usilowanie
Mania mienia do znudzenia
Juz opromienia nam kazdy dzien
I czy to mienie to cel
Czy to mania pilnowania
Byle bylo, by nie mniej Magia donmieman
Mania mienia rozplomienieniem
Zaognieniem dla tylu chcen
Niedomowienie, nie mniejAnna Maria Jopek - Mania mienia / So May It Secretly Begin - http://motolyrics.com/anna-maria-jopek/mania-mienia-so-may-it-secretly-begin-lyrics-english-translation.html
Poniechaniem zakochania
Moze nawet konczyc sie Pieniadze szczescia nie daja i szczescie to juz dobrze jest miec wczesniej (x2) Mimo upomnien
Od sumienia, omamienia
Tym maniem mienia zdarzaja sie
Nie mania mienia zas sie nie docenia
A podobno komu z wozu, temu Izej
Nie mania mienia zas sie nie docenia
A podobno komu z wozu, temu Izej Submitter's comments: Thank you for your translation into English. I don't know how to add the Polish accents to the typing with my computer. A good link to the complete Polish lyrics, including the accents, is given above the lyrics I've copied, and also here:
[ :Mania_Mienia]. Thanks again!
Anna Maria Jopek - The mania of possessing (English translation)
Effort
mania of possessing ad neuseam
lights up our every day
and whether this possession is the aim
or it's the mania of guarding
just to have it, just not lesser
the magic of suppositions
the mania of possessing burns up
inflammation of so many wantsAnna Maria Jopek - Mania mienia / So May It Secretly Begin - http://motolyrics.com/anna-maria-jopek/mania-mienia-so-may-it-secretly-begin-lyrics-english-translation.html
oblique statement, not lesser
can end up in
giving up falling in love
Money doesn't give happiness and it's good to have happiness beforehand
Despite reprimends
from conscience, delusions
of having possessions happen
while not having possessions is underrated
and they say that solves the problem
who's of the cart feels lighter