- Votes:
 - See also:
 
Celine Dion - Medley Starmania lyrics
(Michel Berger / Luc Plamondon)
 Quand on arrive en ville
 On arrive de nulle part
 On vit sans domicile
 On dort dans les hangars
 Le jour on est tranquille
 On passe incognito
 Le soir on change de peau
 Et on frappe au hasard
 Alors...
 Préparez vous pour la bagarre
 Quand on arrive en ville
 (When we arrive in town 
 We come from nowhere 
 We live without a home 
 We sleep in the sheds 
 We are quiet on the day 
 We are incognito 
 On the evening we change of skin 
 And we hit here and there 
 So...
 Prepare yourself for a fight 
 When we arrive in town)
 Quand viendra l'an 2000
 On aura quarante ans
 Si on vit pas maintenant
 Demain il s'ra trop tard
 Qu'est ce qu'on va faire ce soir ?
 On va p't être tout casser
 Si vous allez danser 
 Ne rentrez pas trop tard!
 De peur qu'on égratigne vos Jaguars...
 Quand on arrive en ville...
 (When the year 2000 will arrive 
 We'll be 40 years old 
 If we don't live now 
 Tomorrow it will be too late 
 What are we gonna do tonight? 
 Maybe we'll break it all 
 If you go dancing 
 Don't come back too late 
 Fearing that we scratch your Jaguars...
 When we arrive in town...)
 Nous
 Tout c'qu'on veut c'est être heureux
 Être heureux avant d'être vieux
 On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans
 Nous
 Tout c'qu'on veut c'est être heureux
 Être heureux avant d'être vieux
 On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant
 (We 
 All we want is to be happy 
 Be happy before being old 
 We don't have time to wait thirty years 
 We 
 All we want is to be happy 
 Be happy before being old 
 We take all we can take for now)
 On dort les uns contre les autres
 On vit les uns avec les autres
 On se caresse, on se cajole
 On se comprend, on se console
 Mais au bout du compte
 On se rend compte
 Qu'on est toujours tout seul au monde
 (We sleep ones against the others 
 We live ones against the others 
 We caress each other, we cajole each other 
 We understand each other, we comfort each other 
 But at the end of it 
 We realize 
 We're always alone in the world)
 On danse les uns contre les autres
 On court les uns après les autres
 On se déteste, on se déchire
 On se détruit, on se désire
 Mais au bout du compte
 On se rend compte
 Qu'on est toujours tout seul au monde
 (We dance ones against the others 
 We run ones against the others 
 We hate each other, we tear each other apart 
 We destroy each other, we want each other 
 But at the end of it 
 We realize 
 We're always alone in the world)
 Mais au bout du compte
 On se rend compte
 Qu'on est toujours tout seul au mondeCeline Dion - Medley Starmania - http://motolyrics.com/celine-dion/medley-starmania-lyrics.html
 Toujours tout seul au monde
 (But at the end of it
 We realize 
 We're always alone in the world)
 J'ai la tête qui éclate
 J'voudrais seulement dormir
 M'étendre sur l'asphalte
 Et me laisser mourir
 (My head is exploding 
 I would only want to sleep 
 Lay on the asphalt 
 And let myself die)
 Stone
 Le monde est stone
 Je cherche le soleil
 Au milieu de la nuit
 (Stone 
 The world is stone 
 I'm looking for the sun 
 In the middle of the night)
 J'sais pas si c'est la terre
 Qui tourne à l'envers
 Ou bien si c'est moi
 Qui m'fais du cinéma
 Qui m'fais mon cinéma
 (I don't know if it's the Earth 
 That turn the wrong way 
 Or if it's myself 
 Who's making cinema 
 Who's making my own cinema)
 Stone
 Le monde est stone
 (Stone 
 The world is stone)
 Laissez-moi me débattre
 N'venez pas m'secourir
 Venez plutôt m'abattre
 Pour m'empêcher d'souffrir
 Et me laisser mourir
 (Let me struggle 
 Don't come assist me 
 Come to kill me instead 
 To prevent me from suffering 
 And let me die)
 Le soleil brille à Naziland
 Sur les buildings de cent étages
 I've got the whole world in my hand
 Au cent-vingt et unième étage
 (The sun shines at Naziland 
 On the buildings of a hundred floors 
 I've got the whole world in my hand 
 At the on hundred and twenty first floor)
 Ce soir on danse
 Ce soir on danse
 On danse à Naziland
 (Tonight we dance 
 Tonight we dance 
 We dance at Naziland)
 On vit déjà cent pieds sous terre
 C'est le retour aux catacombes
 Entre les murs des grandes artères
 L'homme ne voit plus jamais son ombre
 (We already live a hundred feet below ground 
 It's the return to catacombs 
 Between the walls of the main streets 
 Man doesn't see his shadow anymore)
 La ville a étendu ses ailes
 Sur toute la grandeur du pays
 Les néons flashent dans le ciel
 Et le jour ressemble à la nuit
 (The town has spead its wings 
 On all the country 
 Neons flashing in the sky 
 And the day looks like night)
 Ce soir on danse
 Ce soir on danse
 On danse à Naziland
 (Tonight we dance 
 Tonight we dance 
 We dance at Naziland)









