Chisu - Veneretki
Airot mun käsissä veneessä istun
Kun oikeella vedän mä oikeelle liikun
Kunpa elämä toimisi näin
Veis' mut minne haluun
eikä myrskyjä päin Kun pyydän omenaa saan päärynän
Vaik' tummista tykkään
niin vaalee oli hän
Piti lukuja jatkaa mut kuolu palo pois
Myyjän sijaan täs' venees' nyt tohtori ois Mut just tällä hetkellä
ei taivaal' oo pilven häivää
Ja mä oon veneretkellä
keskellä tyyntä päivää Onkohan kalat koskaan surullisii?
Kyllästyykö neki
Näihin makeisiin vesiin?Chisu - Veneretki - http://motolyrics.com/chisu/veneretki-lyrics-french-translation.html
Piti munki juosta ja valloittaa maat
mutta kompastuin huntuun
ja sukkanauhaan Silti just tällä hetkellä
ei taivaal' oo pilven häivää
Ja mä oon veneretkellä
keskellä tyyntä päivää
On vapaita linnutkin
käsivarsilla tuulen hennon
Jos se kantaisi minutkin
niiden mukaan lähtisin, vannon Mut katoaa kaipuu ja kutsu mereltä
eikä säästy mun sandaalit tulvavedeltä
Kun tulppa haljennut on veneestäin
ja niinhän se äyskäri rannalle jäi
Chisu - Tour en bateau (French translation)
Assise dans un bateau, les avirons dans les mains
Quand je tire par la droite, je me déplace à droite
J'aimerais que la vie fasse pareillement
Qu'elle me mène là où je le souhaite
Et non pas vers les tourmentes
Quand je demande une pomme, on me donne une poire
Bien que les bruns me plaisent
Il était blond en fait
Je devais reprendre mes études, mais le feu a détruit l'école
Au lieu d'un vendeur, on a alors un docteur dans ce bateau
Mais en ce moment précis
Le ciel est sans moindre nuage
Et je fais un tour en bateau
En pleine journée d'accalmie
Y a-t-il parfois des poissons malheureux ?
Sont-ils lassés, eux,
Par ces eaux douces ?Chisu - Veneretki - http://motolyrics.com/chisu/veneretki-lyrics-french-translation.html
Moi aussi, je devais courir et conquérir les terres
Mais j'ai mêlé mes jambes avec le voile
Et la jarretelle
Pourtant en ce moment précis
Le ciel est sans moindre nuage
Et je fais un tour en bateau
En pleine journée d'accalmie
Libres sont les oiseaux aussi
Sur mes bras, un petit vent pure
S'il me transportait aussi
Je partirais avec eux, je le jure
Mais le désir et l'appel venant de la mer se fondent
Et mes sandales vont subir l'eau de l'inondation
Du moment que le bouchon est crevé dans mon bateau
Et l'écope est restée à terre par manque de pot