Czerwone Gitary - Biały krzyż
Gdy zapłonął nagle świat,
Bezdrożami szli
Przez śpiący las.
Równym rytmem młodych serc
Niespokojne dni
Odmierzał czas. Gdzieś pozostał ognisk dym,
Dróg przebytych kurz,
Cień siwej mgły ...
Tylko w polu biały krzyż
Nie pamięta już,
Kto pod nim śpi ... (refren:)
Jak myśl sprzed lat,
Jak wspomnień śladCzerwone Gitary - Biały krzyż - http://motolyrics.com/czerwone-gitary/bialy-krzyz-lyrics-german-translation.html
Wraca dziś
Pamięć o tych, których nie ma. Żegnał ich wieczorny mrok,
Gdy ruszali w bój,
Gdy cichła pieśń.
Szli, by walczyć o twój dom
Wśród zielonych pól -
O nowy dzień. (refren) Bo nie wszystkim pomógł los
Wrócić z leśnych dróg,
Gdy kwitły bzy.
W szczerym polu biały krzyż
Nie pamięta już,
Kto pod nim śpi ... Submitter's comments:
Czerwone Gitary - Weißes Kreuz (German translation)
Als die Welt plötzlich in Flammen ausbrach,
Gingen sie auf unwegsamen Pfaden
Durch den schlafenden Wald.
Mit dem gleichmäßigen Rhythmus junger Herzen
Unruhige Tage
Durchmaß die Zeit.
Irgendwo blieb Rauch von (Lager)Feuern,
Der Staub der durchschrittenen Wege,
Der Schatten des grauen Nebels...
Auf dem Feld bloß ein weißes Kreuz
Erinnert sich nicht mehr daran,
Wer darunter schläft...
Wie ein Gedanke aus früheren Jahren,
Wie die Spur der Erinnerungen
Kehrt heute
Die Erinnerung an diejenigen zurück,
Die nicht mehr da sind.
Die Abenddämmerung hat sie verabschiedet,Czerwone Gitary - Biały krzyż - http://motolyrics.com/czerwone-gitary/bialy-krzyz-lyrics-german-translation.html
Als sie in den Kampf zogen,
Als der Gesang verstummte.
Sie gingen um dein Haus zu kämpfen
Auf grünen Feldern -
Für einen neuen Tag.
Wie ein Gedanke aus früheren Jahren,
Wie die Spur der Erinnerungen
Kehrt heute
Die Erinnerung an diejenigen zurück,
die nicht mehr da sind.
Denn nicht allen war das Schicksal gewogen,
Von den Waldwegen zurückzukehren,
Als die Flieder blühten.
Auf bloßem Feld steht ein weißes Kreuz
Erinnert sich nicht mehr daran,
Wer darunter schläft...