Donald Braswell II - Nessun Dorma
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano d'amore
E di speranza! Ma il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessun saprà! No, No!Donald Braswell II - Nessun Dorma - http://motolyrics.com/donald-braswell-ii/nessun-dorma-lyrics-persian-translation.html
Sulla tua bocca lo dirò quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia! Choir: Il nome suo nessun saprà, E noi dovrem, ahimè, morir, morir! Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Donald Braswell II - هیج کس نباید بخوابد (Persian translation)
هیچ کس نباید بخوابد! هیچ کس نباید بخوابد!
حتی تو، شاهزاده خانم
در اتاق سردت
ستارگان را بنگر، که با عشق و امید
می لرزند!
ولی راز من درون من نهفته است
هیچ کس نام مرا نخواهد دانست! نه! نه!Donald Braswell II - Nessun Dorma - http://motolyrics.com/donald-braswell-ii/nessun-dorma-lyrics-persian-translation.html
زمانی که خورشید بدرخشد، بر روی لبانت آن را خواهم گفت!
و بوسه ام سکوتی را که تو را از آن من خواهد کرد از بین می برد!
گروه کر: هیچ کس نام او را نمی داند، و ما، افسوس، باید بمیریم!
آه، ای شب، نابود شو!
ستاره هایت را برچین
ستاره هایت را برچین
صبحدم، پیروز خواهم شد!
پیروز خواهم شد! پیروز خواهم شد!