Édith Piaf - Padam, Padam…
Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix
Padam...padam...padam...
Il arrive en courant derrière moi
Padam...padam...padam...
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam...padam...padam...
C'est un air qui me montre du doigt
et je traine apres moi comme une drole d'erreur
Cet air qui sait tout par coeur
Il dit: "Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pasÉdith Piaf - Padam, Padam… - http://motolyrics.com/edith-piaf/padam-padam-lyrics-serbian-translation.html
Avec tes souvenirs sur les bras ».
Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s'entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours
Padam...padam...padam...
Ces "je t'aime » de 14 juillet
Padam...padam...padam...
Des "toujours" qu'on achète au rabais
Padam...padam...padam...
Ces veux-tu en voila par parquets
Et tout ca pour tomber jusqu'au coin d' la rue
Cet air qui m'a reconnue
Écoutez le chahut qu'il me fait
Comme si tout mon passe defilait
Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat
Qui bat comme un cœur de bois.
Édith Piaf - Padam, Padam (Serbian translation)
Та мелодија која ме опседа дању и ноћу
Та мелодија није рођена данас
Долази издалека као и ја
Довучена од сто хиљада музичара
Мелодија која ће ме излудeти
Сто пута сам хтела рећи зашто
Али ми је увек упала у реч
Њен глас прекрива мој глас
Padam...padam...padam...
Долази трчећи иза мене
Padam...padam...padam...
Подсети ме на тебе
Padam...padam...padam...
Мелодија која ми показује смер
Вучем је за собом као чудну грешку
Ова мелодија зна све напамет
Говори: "Подсети се твојих љубави"
Подсети се јер је твој редÉdith Piaf - Padam, Padam… - http://motolyrics.com/edith-piaf/padam-padam-lyrics-serbian-translation.html
Нема разлога да не би плакала
Са свим успоменама у наручју"
Поново видим оне које остају
Мојих двадесет година одзвања о бубањ
Видим их како се међусобно боре
Читава комедија љубави
У овој мелодији која траје заувек
Padam...padam...padam...
Волим те 14. јула
Све оно што увек купујемо на распродаји
Padam...padam...padam...
Сва она "Желим те"која сам срела на углу улице
У оној мелодији која ме је препознала
Послушајте оно што граји
Као да је моја читава прошлост прошла
Бол се мора чувати за касније
Имам је читав солфеђо мелодије која удара
Која удара као девено срце