Emeli Sande - Suitcase
Verse 1:
Didn't see it coming
No kind of warning
I can't work out what I've done wrong
His clothes are missing
But his keys are still here
Please somebody tell me whats going on
Chorus:
My baby's got a suitcase
He's telling me its too late
But don't nobody, please don't ask me why
'Cause all I did was love him
But I can't stop him walking
My baby's got a suitcase but please don't ask me why
Verse 2:
What changed so quickly?
Answer me!
If you must kill me at least please, tell me why
He said "Don't touch me, Get out the way"Emeli Sande - Suitcase - http://motolyrics.com/emeli-sande/suitcase-lyrics-greek-translation.html
Will someone tell me what's going on tonight
Chorus:
My baby's got a suitcase
He's telling me its too late
But don't nobody, please don't ask me why
'Cause all I did was love him
But I can't stop him walking
My baby's got a suitcase but please don't ask me why
Bridge:
I cant stop my heart leaving through the door
I cant unpack my heart 'cause he won't look at me anymore
Chorus:
My baby's got a suitcase
He's telling me its too late
But don't nobody, please don't ask me why
'Cause all I did was love him
But I can't stop him walking
My baby's got a suitcase but please don't ask me why
Emeli Sande - Βαλίτσα (Greek translation)
[Στροφή1]
Δεν το είδα να έρχεται
(χωρίς)κανένα είδος προειδοποίησης
δεν μπορώ να καταλάβω τι έκανα λάθος
λείπουν τα ρούχα του
αλλά τα κλειδιά του είναι ακόμα εδώ
παρακαλώ ας μου πει κάποιος τι συμβαίνει
[Ρεφρέν]
Το μωρό μου πήρε μια βαλίτσα
μου λέει ότι είναι πολύ αργά
αλλά κανείς,σας παρακαλώ μη με ρωτάτε γιατί
γιατί το μόνο που έκανα ήταν να τον αγαπώ
αλλά δεν μπορώ να τον σταματήσω να περπατάει
το μωρό μου πήρε μια βαλίτσα αλλά σας παρακαλώ μη με ρωτάτε γιατί
[Στροφή2]
Τι άλλαξε τόσο γρήγορα;
Απάντα μου!
Αν πρέπει να με σκοτώσεις τότε σε παρακαλώ,σε παρακαλώ πες μου γιατίEmeli Sande - Suitcase - http://motolyrics.com/emeli-sande/suitcase-lyrics-greek-translation.html
αυτός είπε:"Μη μ'ακουμπάς,βγες απ'τον δρόμο μου"
θα μου πει κανείς τι συμβαίνει απόψε
[Ρεφρέν]
Το μωρό μου πήρε μια βαλίτσα
μου λέει ότι είναι πολύ αργά
αλλά κανείς,σας παρακαλώ μη με ρωτάτε γιατί
γιατί το μόνο που έκανα ήταν να τον αγαπώ
αλλά δεν μπορώ να τον σταματήσω να περπατάει
το μωρό μου πήρε μια βαλίτσα αλλά σας παρακαλώ μη με ρωτάτε γιατί
[Γέφυρα]
Δεν μπορώ να σταματήσω τη καρδιά μου απο το να φύγει απο την πόρτα
δεν μπορώ να ξεπακετάρω την καρδιά μου γιατί αυτός δεν θα κοιτάξει προς εμένα πια
[Ρεφρέν]
Το μωρό μου πήρε μια βαλίτσα
μου λέει ότι είναι πολύ αργά
αλλά κανείς,σας παρακαλώ μη με ρωτάτε γιατί
γιατί το μόνο που έκανα ήταν να τον αγαπώ
αλλά δεν μπορώ να τον σταματήσω να περπατάει
το μωρό μου πήρε μια βαλίτσα αλλά σας παρακαλώ μη με ρωτάτε γιατί