Emilie Autumn - Ever
I've been racing for you, honey
But you take your love
From under my feet
The very moment I arrive
I hold the invitation in my hand
You smile and I don't understand
When you tell me the writing ain't yours
You were the one thing I could count on
Even if your apathy was what I expected
Oh, darling, I waited and waited to feel your footsteps
And to hear your breath
But maybe I just wanted someone to wait for
You were ever in my mind
You were behind my soul each time
I held it to the flame
You were ever in my precious thoughts
I'd leave a room of angels
Just to be alone
If only to say your name
I never told you I needed you, darling
Like a rose needs the rain
How could you possibly know how much?
So I reach for your love
Like the moon and the stars
Ever in my sight
Ever out of touch
There's a spotlight of a holy kind
Think it comes from somewhere
Up in the sky or from some far off, lovely place
But this light never, ever, ever shone on me
At least as far as I could see
So I sat in the dark and I watched you
Now I just cry to myself
When there's no one around
And I teach myself to walk backwards
Out of any given situation
Yes, I can be graceful and try
Not to step on my train and
You don't have to say goodbye
But I'll be right here if you want to
You were ever in my mind
You were behind my soul each time Emilie Autumn - Ever - http://motolyrics.com/emilie-autumn/ever-lyrics-hungarian-translation.html
I held it to the flame
You were ever in my precious thoughts
I'd leave a room of angels
Just to be alone
If only to say your name
I never told you I needed you, darling
Like a rose needs the rain
How could you possibly know how much?
So I reach for your love
Like the moon and the stars
Ever in my sight
Ever out of touch
Now, I could paint your portrait
If I never saw you again
When I am old someone may ask me
If I ever loved
And I will speak but they won't recognize
My words, they'll say I'm telling lies
And maybe I am
Maybe I am
All I know is
You were ever in my mind
You were behind my soul each time
I held it to the flame
You were ever in my precious thoughts
I'd leave a room of angels
Just to be alone
If only to say your name
I never told you I needed you, darling
Like a rose needs the rain
How could you possibly know how much?
So I reach for your love
Like the moon and the stars
Ever in my sight
Ever out of touch
I never told you I needed you, darling
Like a rose needs the rain
How could you possibly know how much?
So I reach for your love
Like the moon and the stars
Ever in my sight
Ever out of touch
Emilie Autumn - Mindig (Hungarian translation)
Versenyeztem mézedért,
de elvettem szerelmedet
lábaim elől.
A nagy pillanatban, mikor megérkeztem,
s a meghívódat a kezemben tartottam
te mosolyogtál, és én nem értettem,
mikor azt mondtad, az nem a te írásod.
Te voltál az egyetlen dolog, ami számított,
még ha fásultságod volt az egyetlen, ami várt.
Ó drágám, én vártam és vártam, hogy érezzem lépéseidet,
és halljam lélegzeted,
de lehet, hogy csak akartam valakit, akire várhatok.
Refr.:
Mindig te jártál a fejemben,
minden alkalommal te voltál lelkem mögött.
Tartottam ezt a lángot,
mindig te voltál legértékesebb gondolatom.
Elhagytam az angyalok szobáját,
hogy egyedül legyek.
Csak a neved mondtam ki,
de sosem mondtam el neked, hogy oly nagy szükségem van rád, kedvesem,
mint rózsának az esőre.
Hogy lehetséges elérnem, hogy tudd,
mennyire szeretném elérni, hogy szeress?
Mint a Hold és a csillagok,Emilie Autumn - Ever - http://motolyrics.com/emilie-autumn/ever-lyrics-hungarian-translation.html
mindig látlak,
sosem érinthetlek.
Ez valamiféle szent fénysugár,
gondolkodom, hogy honnan jöhet,
fentről az égről, vagy valami messzi, kedves helyről?
De ez a fény, sosem ragyogott rám,
legalábbis amennyire én látom.
Szóval ott ültem a sötétben, és téged figyeltelek,
és már csak magamban sírok,
mikor senki sincs a közelemben,
és megtanítom magam kihátrálni
minden kínos helyzetből.
Igen, lehetek méltóságteljes, és meg is próbálom.
Nem kell felszállnod a vonatomra,
nem kell elköszönnöd,
de én itt leszek, ha mégis szeretnéd megtenni.
Refr.
Most megfestem arcképedet,
mert lehet, hogy nem látlak ismét.
Mikor öreg leszek, és talán valaki megkérdezi,
hogy voltam-e valaha szerelmes,
és én majd elmondom, de ők nem fogják fel
szavaimat, s azt mondják majd, hazudok.
És talán én,
talán én,
mindent tudni fogok.
Refr.