Emilie Autumn - Ever
I've been racing for you, honey 
But you take your love 
From under my feet 
The very moment I arrive 
I hold the invitation in my hand 
You smile and I don't understand 
When you tell me the writing ain't yours 
You were the one thing I could count on 
Even if your apathy was what I expected 
Oh, darling, I waited and waited to feel your footsteps 
And to hear your breath 
But maybe I just wanted someone to wait for 
You were ever in my mind 
You were behind my soul each time 
I held it to the flame 
You were ever in my precious thoughts 
I'd leave a room of angels 
Just to be alone 
If only to say your name 
I never told you I needed you, darling 
Like a rose needs the rain 
How could you possibly know how much? 
So I reach for your love 
Like the moon and the stars 
Ever in my sight 
Ever out of touch 
There's a spotlight of a holy kind 
Think it comes from somewhere 
Up in the sky or from some far off, lovely place 
But this light never, ever, ever shone on me 
At least as far as I could see 
So I sat in the dark and I watched you 
Now I just cry to myself 
When there's no one around 
And I teach myself to walk backwards 
Out of any given situation 
Yes, I can be graceful and try 
Not to step on my train and 
You don't have to say goodbye 
But I'll be right here if you want to 
You were ever in my mind 
You were behind my soul each time Emilie Autumn - Ever - http://motolyrics.com/emilie-autumn/ever-lyrics-hungarian-translation.html
I held it to the flame 
You were ever in my precious thoughts 
I'd leave a room of angels 
Just to be alone 
If only to say your name 
I never told you I needed you, darling 
Like a rose needs the rain 
How could you possibly know how much? 
So I reach for your love 
Like the moon and the stars 
Ever in my sight 
Ever out of touch 
Now, I could paint your portrait 
If I never saw you again 
When I am old someone may ask me 
If I ever loved 
And I will speak but they won't recognize 
My words, they'll say I'm telling lies 
And maybe I am 
Maybe I am 
All I know is 
You were ever in my mind 
You were behind my soul each time 
I held it to the flame 
You were ever in my precious thoughts 
I'd leave a room of angels 
Just to be alone 
If only to say your name 
I never told you I needed you, darling 
Like a rose needs the rain 
How could you possibly know how much? 
So I reach for your love 
Like the moon and the stars 
Ever in my sight 
Ever out of touch 
I never told you I needed you, darling 
Like a rose needs the rain 
How could you possibly know how much? 
So I reach for your love 
Like the moon and the stars 
Ever in my sight 
Ever out of touch
Emilie Autumn - Mindig (Hungarian translation)
Versenyeztem mézedért,
 de elvettem szerelmedet
 lábaim elől.
 A nagy pillanatban, mikor megérkeztem,
 s a meghívódat a kezemben tartottam
 te mosolyogtál, és én nem értettem,
 mikor azt mondtad, az nem a te írásod.
 Te voltál az egyetlen dolog, ami számított,
 még ha fásultságod volt az egyetlen, ami várt.
 Ó drágám, én vártam és vártam, hogy érezzem lépéseidet,
 és halljam lélegzeted,
 de lehet, hogy csak akartam valakit, akire várhatok.
Refr.:
 Mindig te jártál a fejemben,
 minden alkalommal te voltál lelkem mögött.
 Tartottam ezt a lángot,
 mindig te voltál legértékesebb gondolatom.
 Elhagytam az angyalok szobáját,
 hogy egyedül legyek.
 Csak a neved mondtam ki,
 de sosem mondtam el neked, hogy oly nagy szükségem van rád, kedvesem,
 mint rózsának az esőre.
 Hogy lehetséges elérnem, hogy tudd,
 mennyire szeretném elérni, hogy szeress?
 Mint a Hold és a csillagok,Emilie Autumn - Ever - http://motolyrics.com/emilie-autumn/ever-lyrics-hungarian-translation.html
 mindig látlak,
 sosem érinthetlek.
Ez valamiféle szent fénysugár,
 gondolkodom, hogy honnan jöhet,
 fentről az égről, vagy valami messzi, kedves helyről?
 De ez a fény, sosem ragyogott rám,
 legalábbis amennyire én látom.
 Szóval ott ültem a sötétben, és téged figyeltelek,
 és már csak magamban sírok,
 mikor senki sincs a közelemben,
 és megtanítom magam kihátrálni
 minden kínos helyzetből.
 Igen, lehetek méltóságteljes, és meg is próbálom.
 Nem kell felszállnod a vonatomra,
 nem kell elköszönnöd,
 de én itt leszek, ha mégis szeretnéd megtenni.
Refr.
Most megfestem arcképedet,
 mert lehet, hogy nem látlak ismét.
 Mikor öreg leszek, és talán valaki megkérdezi,
 hogy voltam-e valaha szerelmes,
 és én majd elmondom, de ők nem fogják fel
 szavaimat, s azt mondják majd, hazudok.
 És talán én,
 talán én,
 mindent tudni fogok.
Refr.
