Empyrium - Ode To Melancholy
Melancholy - still my desire for thy precious tragedian wine...
Sweep me away, into the vale of thine!
Where sorrow's strong and so is joy.
Melancholy - still my desire, O let my heart by thee inspire...
O fill the air with thy sweet scent,
Let thy light, thy star crescent.
Wherever she dwells I will bid a farewell sighEmpyrium - Ode To Melancholy - http://motolyrics.com/empyrium/ode-to-melancholy-lyrics-spanish-translation.html
For she dwells with beauty - beauty that must die
And deep inside me I will wait for her return
To her enchanting, awe-inspiring flame I'll yearn
O lust and rueful thought be mine,
My soul enhanced, desires...
Melancholy.
My heart is thine.
Empyrium - Oda a la Melancolía (Spanish translation)
Melancolía --todavía mi deseo por tu vino trágico
¡Llévame de aquí a tu valle!
Donde la pena es fuerte y también la alegría
Melancolía --todavía mi deseo. Oh, deja que mi ispiración se inspire contigo
Oh, llena el aire con tu dulce olor
Deja tu luz, tu estrella creciente
Donde sea que esté, la despediré con un suspiro
Pues ella mora con la belleza --belleza que debe morirEmpyrium - Ode To Melancholy - http://motolyrics.com/empyrium/ode-to-melancholy-lyrics-spanish-translation.html
Y, profundamente dentro de mí, esperaré por su regreso
Añoraré su llama impresionante y encantadora.
Oh, triste y lujurioso pensapiento, sé mío,
Mi alma crecida desea...
Melancolía.
Mi corazón es tuyo.