Gökhan Türkmen - Yorgun
Bir gece bitti düşüm aniden
Aniden sahiden bir sahilden
Bir gece daha bitti ömrümden
Ömrümden gönlümden her günümden
Sen miydin ben artık yokum diyen
Der miydim böylesine hiç sen
Sevmiştin hani çok da mutluydun
Umutluydun hani sen bu sevgiden
Sevgini bir başka sanırdım
Sanırdım yanıldım kırıldım
Bu rüya hiç bitmez sanırdım
Sanırdım yanıldım kırıldım
Yalanmış tüm gerçek bildiğim
Bir damlaymış dünyalar dediğim
Denizler götürse gözyaşımı
Anlar mı sevgilim dediğim
Durunca dünya durunca
Anlar durunca hayat durunca
Ve ben bir karıncaGökhan Türkmen - Yorgun - http://motolyrics.com/gokhan-turkmen/yorgun-lyrics-english-translation.html
Sevdim kararınca
Düştüm rüyalardan düşler kararınca
Ah bendim bebeğin
Hani essiz çiçeğin
Şimdi yalnızlığımda nerelere gideyim Sorunca kader sorunca
Dostum sorunca kendime sorunca
Ve canım ben bir yonca
Ama öldüm solunca
Bile bile yüreğin yaprağımı yolunca
Ah bendim her şeyin
Hani sonsuz emelin
Şimdi yalnızlığınla nerelere gideyim Kaç kez geçmiştim senin için canımdan
Gözümü kırpmazdım kan gitse yanımdan
Ve kimler gitmişti
Ah neler yanımdan, sen hep yanımdaydın
Daha başlamadan
Ah sendin dünyalar!
Ne gökler ne diyarlar
Şimdi yokluğunda büyüyor yalnızlıklar Bir gece bitti düşüm aniden...
Gökhan Türkmen - Tired (English translation)
One night, suddenly my dream came to the end.
Suddenly, really, from a shore.
One night is over from my lifetime again.
From my lifetime, from my heart, from my day.
Were you the one who said I'm gone anymore?
Did you use to talk like this?
You loved me, and also you were very happy.
You got hope about this love.
I thought that your love was different.
I thought, I was wrong, I've hurt.
I thought that a dream never would come to the end.
I thought, I was wrong, I've hurt.
Every true that I know was a lie.
The thing that I said world(a big thing) was a drop(a little thing)
If the seas take my tears away,
does my darling understand it?
When the world stops, when it stops.
When the moments stop, when the life stops.
And I'm an ant,
I loved in moderation.
I fell down from dreamsGökhan Türkmen - Yorgun - http://motolyrics.com/gokhan-turkmen/yorgun-lyrics-english-translation.html
when the dreams got dark.
Oh, I was your baby,
where is your unique flower?
Now, where shall I go in my loneness?
When the destiny ask,
when my friend ask, when I ask to myself.
And my dear, I'm a clover.
I died when I wilted(faded)
deliberately, when your heart picked my leaves.
Oh, I was your everything.
Your endless desire.
Now, where shall I go with your loneness?
I tried to die for you so many times.
I was fearless if I bleed next to me.
Everybody's gone,
You were always with me without starting,
Oh, you were my world,
my sky, my country
Now, The loneness is getting bigger in your absence.
One night, suddenly my dream came to the end...