Ioana Radu - Te-aștept pe același drum
Te-aștept pe același drum de altădat'
Ca tu să înțelegi că n-am uitat
Și caut urma visului pierdut
Să-l găsesc și să-l mai sărut. Azi toate s-au schimbat, doar vechiul tei
Mai are flori la fel cu ochii tăi,
Dar în zadar aștept, tu n-ai să treci,
N-am să-ți vad pașii pe poteci. Anii trec, se duc-nainteIoana Radu - Te-aștept pe același drum - http://motolyrics.com/ioana-radu/te-a-tept-pe-acela-i-drum-lyrics-french-translation.html
Și din tot ce-a fost iubiri
Și din lacrima fierbinte
Se desprind doar amintiri. Răsfoind în cartea vieții
Dau de fila unde am scris
Gândurile tinereții
Și mă-ntorc la vechiul vis. Submitter's comments: Toți știm că acest cântec este o ROMANȚĂ.
Dar străinii nu știu.
Ioana Radu - Je t'attends sur le même chemin (French translation)
Je t'attends sur le même chemin qu'autrefois
Pour que tu comprennes que je n'ai pas oublié
Et que je cherche la trace de ce rêve perdu
Pour le retrouver et encore une fois l'embrasser.
Aujourd'hui tout a changé, seul le vieux tilleul
arbore enncore des fleurs tel (la beauté de) tes yeux,
Mais j'attends en vain, tu ne passeras pas
Je ne verrai pas tes pas sur les sentiers.
Les années passent, avancentIoana Radu - Te-aștept pe același drum - http://motolyrics.com/ioana-radu/te-a-tept-pe-acela-i-drum-lyrics-french-translation.html
Et de tout ce que fût l'amour
Et des larmes brûlantes
ne restent que les souvenirs.
Feuilletant dans le livre de ma vie
Je marque les pages où j'ai écrit
Mes pensées de jeunesse
Et je retourne vers mon vieux rêve.