Jacques Houdek - Zid
Ko vjetrovi ladju kad slome
 bas tako su drugi slomili nas
 al' vise ne pricam o tome
 drzim se mraka tu mi je spas Jer moja sreca se bijeli
 ko biser i ostavlja trag
 kao plijen sa strahom u grudima Prate je zvijeri
 al' nije u zvijerima vrag
 tako crn kao u ljudima Ref.Jacques Houdek - Zid - http://motolyrics.com/jacques-houdek/zid-lyrics-english-translation.html
 I sada znas kada drugi ti zavide
 i krene laz kao voda sto navire
 tisuce snova ti razbije negdje o hrid
 to visok podigne zid pred tobom Mjesec je svijetlo na vodi
 dusi u bijegu jedina luc
 ma kud bas se najljepsa rodi
 tamo gdje zelju bacam pod kljuc Ref. 2x Tisuce snova ti razbije negdje o hrid
 to visok podigne zid Ref.
Jacques Houdek - Wall (English translation)
Like the winds break ships:
 that's how others broke us,
 but I will not talk about that anymore
 I keep myself in the dark, here is my salvation.
Because my happiness gets white
 like a pearl, and leaves a trace
 like a prey with fear in his chest.
She is being followed by beasts,
 but the Devil is not as black in beasts
 as in people.
Chorus:Jacques Houdek - Zid - http://motolyrics.com/jacques-houdek/zid-lyrics-english-translation.html
 And now you know when others envy you
 and send lies as water flowing out
 a thousand dreams they throw you off a cliff
 and elect a high wall right in front of you.
The moon was shining on the water
 souls on the run, the only light
 but how the most beautiful is born
 where I lock away my wishes.
Chorus 2x
A thousand dreams they throw you off a cliff
 and elect a high wall.
Chorus
