Jelena Rozga - Sad il' nikad
Evo ovdje stanujem,
doprati me molim te
Skuhat cu ti kavu, čaj, hajde,
nešto slatko uvijek se nađe Kažes, ne bi kasno je,
ustajem rano, rano
Drugi puta bit će sjajno REF.
Ja iz tvojih usta
"NE!" ne želim čut
Ne znam jel nam prvi
ili zadnji put.
Sad il' nikad,
poslije pitanje je
Dal će ikad bit ovakve prilikee,
za tebe. Ti bi bio prviJelena Rozga - Sad il' nikad - http://motolyrics.com/jelena-rozga/sad-il-nikad-lyrics-english-translation.html
što me odbija
Posli ću ti dušo
postat fobija
Sad il' nikad
poslje pitanje je
Dal će ikad bit ovakve prilikee,
za tebe. Hajde pokisnut ćes tu,
vrijeme je od prehlade,
A kod mene toplo je, hajde,
možda neki dobar film se nađe
Kazes, ne bi kasno je,
ustajem rano, rano
Drugi puta bit će sjajno. REF.
Jelena Rozga - Now or never (English translation)
I live here,
walk with me to my door, please,
I'll cook you some tea or coffee, c'mon,
there's always something sweet in the house
You're saying: "No, thanks, it's late,
I get up very early,
but it would be great next time."
Chorus:
I don't want to hear: "NO!"
from your mouth
I don't know if this is the first
or the last time for us
Now or never,
later is doubtful
if you're ever going to get chance like this
again
You would be the first guyJelena Rozga - Sad il' nikad - http://motolyrics.com/jelena-rozga/sad-il-nikad-lyrics-english-translation.html
to reject me
Later I might become
your phobia, darling
Now or never,
later is doubtful
if you're ever going to get chance like this
again
C'mon, you're going to get wet out there
it's pretty cold weather
And it's warm at my place
Maybe I could find some good movie
You're saying: "No, thanks, it's late,
I get up very early,
but it would be great next time."
Chorus