Jelena Rozga - Sad il' nikad
Evo ovdje stanujem,
 doprati me molim te
 Skuhat cu ti kavu, čaj, hajde,
 nešto slatko uvijek se nađe Kažes, ne bi kasno je,
 ustajem rano, rano
 Drugi puta bit će sjajno REF.
 Ja iz tvojih usta
 "NE!" ne želim čut
 Ne znam jel nam prvi
 ili zadnji put.
 Sad il' nikad,
 poslije pitanje je
 Dal će ikad bit ovakve prilikee,
 za tebe. Ti bi bio prviJelena Rozga - Sad il' nikad - http://motolyrics.com/jelena-rozga/sad-il-nikad-lyrics-english-translation.html
 što me odbija
 Posli ću ti dušo
 postat fobija
 Sad il' nikad
 poslje pitanje je
 Dal će ikad bit ovakve prilikee,
 za tebe. Hajde pokisnut ćes tu,
 vrijeme je od prehlade,
 A kod mene toplo je, hajde,
 možda neki dobar film se nađe
 Kazes, ne bi kasno je,
 ustajem rano, rano
 Drugi puta bit će sjajno. REF.
Jelena Rozga - Now or never (English translation)
I live here,
 walk with me to my door, please,
 I'll cook you some tea or coffee, c'mon,
 there's always something sweet in the house
You're saying: "No, thanks, it's late,
 I get up very early,
 but it would be great next time."
Chorus:
 I don't want to hear: "NO!"
 from your mouth
 I don't know if this is the first
 or the last time for us
 Now or never,
 later is doubtful
 if you're ever going to get chance like this
 again
You would be the first guyJelena Rozga - Sad il' nikad - http://motolyrics.com/jelena-rozga/sad-il-nikad-lyrics-english-translation.html
 to reject me
 Later I might become
 your phobia, darling
 Now or never,
 later is doubtful
 if you're ever going to get chance like this
 again
C'mon, you're going to get wet out there
 it's pretty cold weather
 And it's warm at my place
 Maybe I could find some good movie
 You're saying: "No, thanks, it's late,
 I get up very early,
 but it would be great next time."
Chorus
