Kristiina Brask - Rakkaus Voittaa
Vähän aikaa ootan vielä sua
 Sitten on jo aika pyyhkii pois
 Sun kasvot mielestäni
 Vähän liian kylmä ilta tänään
 Hylättynä yksin tunnen sen
 Ihon pinnalla taas
 Aivan turhaan toinen odottaa, toinen yössä jossain unohtaa
 Miksi joku lauloi että rakkaus voittaa
 Aivan turhaan toinen odottaa, toinen yössä jossain unohtaa
 Miksi joku lauloi että rakkaus voittaa
 Katuvalot peilaa kasvojaniKristiina Brask - Rakkaus Voittaa - http://motolyrics.com/kristiina-brask/rakkaus-voittaa-lyrics-french-translation.html
 Pimeässä nekään eivät voi
 Mun oloo helpottaa
 Enää mä en anna itsestäni enempää kuin vastalahjaks saan
 Totuudella rakkauteni saan lunastaa
 Aivan turhaan toinen odottaa, toinen yössä jossain unohtaa
 Miksi joku lauloi että rakkaus voittaa?
 Kun taas kerran toinen odottaa, yksi nukkuu valheet ihollaan
 Kertoisiko joku milloin rakkaus voittaa?
 Milloin rakkaus voittaa?
 Milloin onni mut korjaa?
 Uudelleen, uudelleen, uudelleen, uudelleen
Kristiina Brask - L'amour gagnera (French translation)
Je t'attendrai encore un peu de temps
 Après il sera temps d'effacer tout
 Ton visage dans ma tête
 Aujourd'hui il fait un soir un peu trop froid
 À l'abandon, je le ressens
 Sur ma peau une nouvelle fois
Pour rien du tout, l'un attend ; l'autre oublie de nuit quelque part
 Pourquoi a-t-on chanté que l'amour gagnera
 Pour rien du tout, l'un attend ; l'autre oublie de nuit quelque part
 Pourquoi a-t-on chanté que l'amour gagnera
Les lampadaires reflètent mes traits
 Faute de lumière, ils ne peuvent nonKristiina Brask - Rakkaus Voittaa - http://motolyrics.com/kristiina-brask/rakkaus-voittaa-lyrics-french-translation.html
 Plus me soulager
 Je donnerai plus rien de moi qui excède ce que j'aurai en retour
 Par la vérité, je récupérerai mon amour
Pour rien du tout, l'un attend ; l'autre oublie de nuit quelque part
 Pourquoi a-t-on chanté que l'amour gagnera ?
 Tandis que l'un attend, l'autre dors les mensonges sur sa peau
 Voudrait-on me dire quand l'amour gagnera ?
 Quand l'amour gagnera-t-il ?
 Quand le bonheur me réglera-t-il ?
 À nouveau, à nouveau, à nouveau, à nouveau
