Leonard Cohen
Leonard Cohen

Take This Waltz Lyrics Persian translation

Lyrics

Leonard Cohen - Take This Waltz

Now in Vienna there's ten pretty women
There's a shoulder where death comes to cry
There's a lobby with nine hundred windows
There's a tree where the doves go to die
There's a piece that was torn from the morning
And it hangs in theGallery of Frost

Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Take this waltz with the clamp on its jaws

Oh I want you, I want you, I want you
On a chair with a dead magazine
In the cave at the tip of the lily
In some hallway where love's never been
On a bed where the moon has been sweating
In a cry filled with footsteps and sand

Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
Take its broken waist in your hand
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and death
Dragging its tail in the sea

There's a concert hall in Vienna
Where your mouth had a thousand reviews
There's a bar where the boys have stopped talking
They've been sentenced to death by the blues
But who is it climbs to your picture
With a garland of freshly cut tears?

Aey, aey, aey, aey

Take this waltz, take this waltzLeonard Cohen - Take This Waltz - http://motolyrics.com/leonard-cohen/take-this-waltz-lyrics-persian-translation.html
Take this waltz it's been dying for years

There's an attic where children are playing
Where I've got to lie down with you soon
In a dream of Hungarian lanterns
In the mist of some sweet afternoon
And I'll see what you've chained to your sorrow
All your sheep and your lilies of snow

Aey, aey, aey, aey
Take this waltz, take this waltz
With its, I'll never forget you, you know
This waltz, this waltz, this waltz, this waltz
With its very own breath of brandy and death
Dragging its tail in the sea

And I'll dance with you in Vienna
I'll be wearing a river's disguise
The hyacinth wild on my shoulder
My mouth on the dew of your thighs
And I'll bury my soul in a scrapbook
With the photographs there, and the moss

And I'll yield to the flood of your beauty
My cheap violin and my cross
And you'll carry me down on your dancing
To the pools that you lift on your wrist
Oh my love, oh my love
Take this waltz, take this waltz
It's yours now, it's all that there is

Aey, aey, aey, aey

© LEONARD COHEN STRANGER MUSIC INC;

Persian translation

Leonard Cohen - این والس را بپذیر (Persian translation)

خب، ده زن زیبا در وین هستند
شانه ای هست که مرگ گریان برآن سر می گذارد
سرسرا ای هست که نهصد پنجره دارد
درختی هست که قمریان آنجا می روند تا بمیرند
قطعه آهنگی است که از صبح گسیخته
و از دیوار تالار شبنم آویخته است
آی، آی آی آی
این والس را بپذیر، این والس را بپذیر
این والس را، با دهان بندش، بپذیر
آه! می خواهمت، می خواهمت، می خواهمت
بر یک صندلی با مجله ای مرده
در غار نوک گل زنبق
در سالنی که عشق هرگز قدم بر نداشته است
بر بستری که ماه آنجا عرق می کرده
درناله ای پر از صدای پاها و شن
آی، آی آی آی
این والس را بپذیر، این والس را بپذیر
کمر شکسته اش را در دستانت بگیر

این والس، این والس، این والس، این والس
که با نفس آمیخته به بوی براندی و مرگش
دُمش را به دریا می کشد

سالن کنسرتی در وین هست
که دهانت هزار بار مرور شد
یک "بار" هست که پسرها دیگر سخن نمی گویند
اندوه "بلوز" آنان را به مرگ محکوم کرده
آه، این کیست که از تصویرت بالا می کشدLeonard Cohen - Take This Waltz - http://motolyrics.com/leonard-cohen/take-this-waltz-lyrics-persian-translation.html
با تاجی از اشک های تازه چیده
آی، آی آی آی
این والس را بپذیر، این والس را بپذیر
این والس را بپذیر که سالهاست در حال مرگ است

اطاقکی زیر شیروانی هست که بچه ها در حال بازی اند
که باید زود با تو آرام گیرم
در رویایی از فانوس های مجار
در رخوت شیرین یک بعد از ظهر
و خواهم دید آنچه را که به اندوهت زنجیر کرده ای
تمامی گوسفندان و زنبق های برفی ات را
آی، آی آی آی
این والس را بپذیر، این والس را بپذیر
همراه با "هرگز فراموشت نخواهم کرد، می دانی!" اش

این والس، این والس، این والس، این والس...

و با تو در وین خواهم رفصید
به جامه ی رود در خواهم آمد
سُنبل خودرو بر شانه ام
دهانم بر شبنم ران هایت
و در دفترچه ی یادگار ها روحم را دفن خواهم کرد
آنجا، پیش خزه ها و عکس ها
و در مقابل سیل زیبایی ات تسلیم خواهم کرد
ویالون کم ارزش و صلیبم را
و مرا بر رقص خود خواهی برد
تا آبگیرهایی که بر مچ دست بر میداری
آه عشق من، آه عشق من
این والس را بپذیر، این والس را بپذیر
حالا مال توست، و جز این چیزی نیست

For the song "Take This Waltz", there are 2 versions of the persian translation:

version [1]version [2]

Write a comment

What do you think about song "Take This Waltz"? Let us know in the comments below!

More Leonard Cohen lyrics Persian translations