Luciano Pavarotti
Luciano Pavarotti

Caruso Lyrics Persian translation

Lyrics

Luciano Pavarotti - Caruso

Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto

Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e
vene sai

Vide le luci in mezzo al mare,
penso alle notti lа in America
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
senti il dolore nella musica,
e si alzò dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola,
gli sembro più dolce anche la morte
guardo negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare
Luciano Pavarotti - Caruso - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/caruso-lyrics-persian-translation.html
Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e
vene sai

Potenza della lirica,
dove ogni dramma e un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri
cosi diventa tutto piccolo,
anche le notti lа in America
ti volti e vedi la tua vita,
dietro la scia di un'elica
ma si, la vita che finisce,
e non ci penso poi tanto
anzi, si sentiva giа felice,
e ricominciò il suo canto

Te vojo (voglio) bene assai
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai
che scioglie il sangue dint'e
vene sai

Persian translation

Luciano Pavarotti - کاروسو (Persian translation)

اینجا...جایی که دریا می درخشد و باد پر قدرت می وزد
روی تراسی قدیمی در خلیج سورنت
مردی دختری را که گریه کرده ...در آغوش گرفته است
او صدایش را صاف می کند و دوباره شروع به خواندن می کند
خیلی تو را می خواهم
خیلی خیلی زیاد...می دانی
و حالا(احساسش) مانند زنجیریست
که می دانی خون را درون رگ ها می جوشاند
او نور میان دریا را دید و به شبهای آمریکا اندیشید

اما آنها فقط قایقهای شبانه و پروانه های نورانی(پروانه با دنباله ی سفید) بودند
درد را در موسیقی حس کرد و از پشت پیانو بر خاست
اما هنگامی که ماه را در حال بیرون آمدن از پشت ابر دید
حتی مرگ هم به نظرش شیرین(خوشایند) آمد
به چشمان دختر نگریست...چشمانی که مانند دریا سبز بودند

ناگهان اشکی جاری شد و او احساس غرق شدن کرد

خیلی تو را می خواهم
خیلی خیلی زیاد...می دانیLuciano Pavarotti - Caruso - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/caruso-lyrics-persian-translation.html
و حالا(احساسم) مانند زنجیریست
که می دانی خون را درون رگ ها می جوشاند

این قدرت شعر است که می تواند هر درامی را دروغین جلوه دهد
همانطور که می توان با آرایش و(تغییر)حالت صورت کس دیگری بود
...

اما(آن) دو چشم ...نزدیک و صادق ..که به تو می نگرند
باعث می شوند که حرفهایت را فراموش کنی و افکارت به هم بریزند
همه چیز کوچک می شود ...حتی شب های آمریکا
تو بر می گردی و به زندگیت که مانند دنباله ی یک پروانه است می نگری
این زندگیست که پایان می گیرد...اما او زیاد به آن فکر نکرد
برعکس...احساس خوشحالی کرد و شروع به خواندن کرد
خیلی تو را می خواهم
خیلی خیلی زیاد...می دانی
و حالا(احساسم) مانند زنجیریست
که می دانی خون را درون رگ ها می جوشاند

Write a comment

What do you think about song "Caruso"? Let us know in the comments below!

More Luciano Pavarotti lyrics Persian translations