Luciano Pavarotti - La Donna E Mobile
[1.] La donna ¨¨ mobile qual piuma al vento,
muta d'accento e di pensiero.
Sempre un amabile leggiadro viso,
in pianto o in riso, ¨¨ menzognero.
La donna ¨¨ mobil qual piuma al vento,
muta d'acc...ento e di pensier, e di pensier,
e... e di pensier.
Luciano Pavarotti - La Donna E Mobile - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/la-donna-e-mobile-lyrics-greek-translation.html
[2.] ¨¨ sempre misero chi a lei s'affida,
chi le confida mal cauto il core!
Pur mai non sentesi felice appieno,
chi su quel seno non liba amore!
La donna ¨¨ mobil qual piuma al vento,
muta d'acc...ento e di pensier, e di pensier,
e..........e di - pensier.
Luciano Pavarotti - Η γυναίκα είναι ασταθής (Greek translation)
Η γυναίκα είναι ασταθής
σαν το φτερό στον άνεμο
αλλαγή έκφρασης
και σκέψης.
Πάντα ένα αξιαγάπητο
Χαριτωμένο πρόσωπο,
δακρυσμένο ή γελαστό,
ψεύδεται.
Η γυναίκα είναι ασταθής
σαν το φτερό στον άνεμο
αλλαγή έκφρασης
και σκέψης,
και σκέψης,
και σκέψης!
Είναι πάντα μίζερος
αυτός που την εμπιστεύεται,Luciano Pavarotti - La Donna E Mobile - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/la-donna-e-mobile-lyrics-greek-translation.html
που της εμπιστεύεται,
την απρόσεχτη καρδιά του!
Για να μην νιώσει ποτέ
Πραγματικά ευτυχισμένος
Ποιος σ' αυτό το στήθος,
δε γεύεται την αγάπη
Η γυναίκα είναι ασταθής
σαν το φτερό στον άνεμο
αλλαγή έκφρασης
και σκέψης,
και σκέψης,
και σκέψης!