Luciano Pavarotti - O Sole Mio
Che bella cosa na jurnata 'e sole!...
N'aria serena doppo a na tempesta...
Pe' ll'aria fresca pare giá na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole!...
Ma n'atu sole
cchiù bello, oje né',
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
'O sole,
'o sole mio,
sta 'nfronte a te...
sta 'nfronte a te!
Luciano Pavarotti - O Sole Mio - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/o-sole-mio-lyrics-greek-translation.html
Lùceno 'e llastre d''a fenesta toja;
na lavannara canta e se ne vanta...
e pe' tramente torce, spanne e canta,
lùceno 'e llastre d''a fenesta toja...
Ma n'atu sole
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
mme vène quase na malincunia...
sott''a fenesta toja restarría,
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne...
Ma n'atu sole
Luciano Pavarotti - Ο ήλιος μου (Greek translation)
Τι ωραίο πράγμα που είναι η ηλιόλουστη μέρα
ο καθαρός αέρας μετά απ' την καταιγίδα
από τον φρέσκο αέρα ήδη αρχίζει η γιορτή
τι ωραίο πράγμα που είναι η ηλιόλουστη μέρα.
Μα ένας άλλος ωραιότερος ήλιος δεν υπάρχει
o ήλιος μου είναι το μέτωπό σου!
ο ήλιος, ο ήλιος μου
είναι το μέτωπό σου… το μέτωπό σου.
Υπάρχει φως στα τζάμια του παραθύρου σου
μια πλύστρα τραγουδά και καυχιέται (υπερηφανεύεται)
κι ενώ στίβει, απλώνει και τραγουδάει
υπάρχει φως στα τζάμια του παραθύρου σου.
Μα ένας άλλος ωραιότερος ήλιος δεν υπάρχειLuciano Pavarotti - O Sole Mio - http://motolyrics.com/luciano-pavarotti/o-sole-mio-lyrics-greek-translation.html
o ήλιος μου είναι το μέτωπό σου!
ο ήλιος, ο ήλιος μου
είναι το μέτωπό σου… το μέτωπό σου.
Όταν νυχτώνει και ο ήλιος βασιλεύει
σχεδόν με πιάνει μια μελαγχολία
θα παρέμενα στο παράθυρό σου
όταν η νυχτώνει και ο ήλιος βασιλεύει.
Μα ένας άλλος ωραιότερος ήλιος δεν υπάρχει
o ήλιος μου είναι το μέτωπό σου!
ο ήλιος, ο ήλιος μου
είναι το μέτωπό σου… το μέτωπό σου.