Mihail Krug - Приходите в мой дом
Я закрою глаза, я забуду обиды,
Я прощу даже то, что не стоит прощать.
Приходите в мой дом, мои двери открыты,
Буду песни вам петь и вином угощать. Буду песни вам петь про судьбу и разлуку,
Про веселую жизнь и нелепую смерть.
И как прежде в глаза мы посмотрим друг другу,
И конечно ещё мне захочется спеть. И тогда я спою до слезы, до рассвета,Mihail Krug - Приходите в мой дом - http://motolyrics.com/mihail-krug/prihodite-v-moj-dom-lyrics-spanish-translation.html
Будет время дрожать на звенящей струне,
А я буду вам петь и надеяться где-то,
Что не скажете худо никогда обо мне. Я закрою глаза, я обиды забуду,
Я прощу всё, что можно, и всё, что нельзя.
Но другим никогда, видит Бог, я не буду,
Если что-то не так -- вы простите меня.
Mihail Krug - VEN A MI CASA (Spanish translation)
Cerraré los ojos y olvidaré las ofensas,
Hasta lo que no vale la pena, perdonaré.
Ven a mi casa, las puertas están abiertas,
Les doy la copa de vino y canción cantare.
Cantaré sobre la desunión y sobre el destino
Sobre la ridícula muerte y la alegre vida
Como siempre ahora, a sus ojos yo miro,
Tal vez más cantare, si ustedes lo pidan.
Cantare hasta el llanto y hasta madrugada,Mihail Krug - Приходите в мой дом - http://motolyrics.com/mihail-krug/prihodite-v-moj-dom-lyrics-spanish-translation.html
El tiempo va a temblar con la cuerda en "si",
Cantare para ti y espero con ganas
Solo, que no dirán nada malo de mi
Cerraré los ojos y olvidaré de todo
Hasta lo que es imposible, perdonaré,
Es difícil cambiar, Dios sabrá, que ni modo
Me disculpan lo malo, nada mas les diré.