Mustafa Ceceli - Karanfil
Ah benim orselenmis incinmis karanfilim
Bir sessiz c?gl?k gibi k?rm?z? masum narin
Bu urkek bu al durus soyle neden bu vazgecis
Ne oldu umitlerine bu ne keder bu ne ic cekis Sen ki ozgurluk kadar guzelsin,sevgi kadar ozgur
O guzel bas?n? uzat goklere,gul guneslere gul K?r?lma,kusme sen yine bir siir yaz
Cok degil inan az kald? azMustafa Ceceli - Karanfil - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/karanfil-lyrics-persian-translation.html
Bu kadar erken susma biraz bekle
Aglama,aglama gul biraz Ah benim orselenmis incinmis karanfilim
Bir sessiz c?gl?k gibi k?rm?z? masum narin
Bu urkek bu al durus soyle neden bu vazgecis
Ne oldu umitlerine bu ne keder bu ne ic cekis
Mustafa Ceceli - میخک (Persian translation)
آه،میخک خسته و آزرده ی من
مثل یک فریاد بی صدا،قرمز،بی گناه و ظریف
این ترس این سرخی، بگو این جدا شدن برای چیه؟
امید هایت چه شده ان؟چرا غم؟ چرا حسرت کشیدن؟
تو که به قدر آزادی زیبایی، به قدر عشق آزاد،
اون صورت قشنگت رو بگیر به سمت آسمونها،لبخند بزن، به خورشید لبخند بزن
نشکن!قهر نکن!بار دیگه یه شعربنویس
باور کن کم مونده،خیلی نیستMustafa Ceceli - Karanfil - http://motolyrics.com/mustafa-ceceli/karanfil-lyrics-persian-translation.html
انقدر زود ساکت نشو یه کمی صبر کن
گریه نکن،گریه نکن، یه کمی هم بخند...
آه،میخک خسته و آزرده ی من
مثل یک فریاد بی صدا،قرمز،بی گناه و ظریف
این ترس این سرخی، بگو این جدا شدن برای چیه؟
امید هایت چه شده ان؟چرا غم؟ چرا حسرت کشیدن؟