- Votes:
- See also:
Traditional folk song - Meienzît âne nît lyrics
Meienzît âne nît vrouden gît wider strît,
sîn widerkommen kan uns allen helfen.
ûf dem plân âne wân siht man stân wolgetân
liehtiu brûniu bluemel bî den gelfen.
durch daz gras sint si schôn ûf gedrungen.
und der walt manecvalt ungezalt ist erschalt,
daz er wart mit dem nie baz gesungen. Ich süng nit nâch ir sit, haete ich vrid des ich bit,
ob mir ieman koeme dran ze trôste.
ich bin verzeit, mîniu leit unverjeit sint sô breit;
ich naeme ez noch, swer mich dâ von erlôste.
liebes blic der kan mich schicken wilde.
ez ist mîn klage alle tage, und gedage als ein zage.
liebes blic, lâz mich bî blickes bilde! Grôze nôt mir enbôt der mir drôt ûf den tôt;
daz ist Hildebolt von Bernriute.
Irenvrit und der smit werden glit an eim wit,
daz si mit gemache lân die liute!
Berewîn den mac nieman überhiuzen.
Amelolt, Berenbolt hânt verscholt daz man solt
über mich gegeben hât ze Priuzen. Ich kam dar âne vâr ungewar zuo zir schar;
ich sach waz die getelinge taeten.
Irenber und ir mêr gieng entwer hin und her
mit ir kipfelklingen, sam si maeten.Traditional folk song - Meienzît âne nît - http://motolyrics.com/traditional-folk-song/meienzit-ane-nit-lyrics.html
dô sprach ich: 'nû wolte ich einez wetten,
daz ir gedrod und ir gesnod würde vrod an eîm blod
nieman künde mit heres kraft enphetten.' Hildemâr mit dem hâr, der kam dar. ich nam war
wie er mit der schoenen begunde schimpfen..
hôch er spranc ân ir danc ûf ein banc, diu was kranc.
daz solt si im prîsen vür ein glimpfen
daz ir bêder lîp sich muoste schütten.
mir was ant, dô ich enphant daz ir gewant sich enbant
und ir kluogez schapel muoste entrütten. Ich klage iu, her, ditze mêr. seht ir her, wartet wer!
wie solte si ze disem dinge gebâren?
ir nemt sîn goum âne soum an eim zoum in eim boum.
umb den schaden dâ solt er bejâren.
wolde er under schoenen kinden walgen
hin und her als entwer, als ouch er hât die ger,
bezzer waere er hienge an einem galgen. Ich was vert nâch gewert, dô ein swert im verrêrt'
ein halbez knie von eim der zên genôzen:
Enzeman lief in an; kûme entran er von dan.
er het niemer mêr kein meit gestôzen.
würde ich noch ze Riuwental gerochen,
ich haet heil, vröuden teil, und waer geil, ob ein seil
im alliu vieriu haete ab gebrochen. Submitter's comments: The band doesn't cover the last 3 verses.
Here's a modern German translation