- Votes:
 - See also:
 
Vangelis - Les 40 Braves lyrics
Following is the song in three approaches:
 First approach, using the soc.culture.greek contributors technique to handle 
 the ascii characters to make an aproximation to the greek alphabet;
 Second approach, a possible, aproximated "codification" to latin alphabet based 
 on how lyrics are pronounced and 
Third approach, the song translated to english.
* First approach:
Song: Saranta pallhkaria.
 Saranta pallhkaria
 (mwr') ap' th Lebadeia
 pane gia na pathsoume
 thn Tripolitsa.
 Sto dromo pou phgainane
 (bre) geronta apantoun.
 -Wra kalh sou gero
 -Kalws ta ta paidia
 -Pou pate pallhkaria
 pou pate wres paidia
 -Pame gia na pathsoume
 thn Tripolitsa
 -Pou pate pallhkaria
 pou pate wres paidia
Second approach:
Song: Saranta pallikaria
 Saranta pallikaria
 (mor') ti Le-
 (mor') ap' ti LebadeiaVangelis - Les 40 Braves - http://motolyrics.com/vangelis/les-40-braves-lyrics.html
 pane gia na patisoune
 tir Tropo-
 (mor') tir Tropolitsa.
 Sto dromo pou pigainane
 geronta
 (bre) geronta apantoun.
 - Ora kali sou gero
 - Kalos ta ta paidia
 - Pou pate pallikaria?
 pou pate ores
 pou pate ores paidia?
 - Pame gia na patisoume
 tir Tropo-
 (mor') tir Tropolitsa
 - Pou pate pallikaria
 pou pate ores paidia?
Third approach:
Song: Forty Braves.
 Forty braves
 from Lebadeia
 are on their way to capture
 Tripolitsa
 On their way
 they meet an old man
 -Hello oldman
 -Welcome children
 -Where are you going to, you brave?
 where are you going to, you children?
 -We are going to capture
 Tripolitsa
 -Where are you going to, you brave?
 where are you going to, you children








