Ahmet Kaya - Bir Anka Kusu
Yüzlerce soğuk namlu üzerime çevrildi
Yüzlerce demir tetik aynı anda gerildi
Anne, beni söğüdün gölgesinde vurdular
Öpmeye kıyamadığın oğlun yere serildi. Üşüştü birer birer çakallar üzerime,
Üşüştü her bir yandan göğsüme, ciğerime.
Anne, beni leş gibi yiyip talan ettiler,
Teşhis edilmek için savurdular önüne. "Yeryüzündeki acıların
Hepsini, hepsini tattım
Heder oldum, ekmeğime tütün kattım
Beni milyon kere yaktılar üst üste
Bir Anka kuşu gibi anne
Kendimi külümden yarattım." Geceler tanır beni; konarım göçerim ben
Geceler tanır beni; kan damlar içerim ben
Anne, sen beni unut karanlığın bağrında
Kırmızılar ekerim, siyahlar biçerim ben. Suçüstü yakalandım bölüşürken kalbimiAhmet Kaya - Bir Anka Kusu - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/bir-anka-kusu-lyrics-french-translation.html
Suçüstü, kelepçeyle yardılar bileğimi
Anne, ben diyar diyar umudun savaşçısı
Bir tutam sevgi için dağladım gözlerimi. "Promethus' tum, çiviyle çakılırken taşlara
Ciğerimi kartallara yedirdim
Spartaküs'tüm, köleliğin çığlığında
Aslanlara yem oldum, tükendim
Kör kuyuların dibinde Yusuf'tum
Kerbela çölünde Hüseyin
Zindanlarda Cem Sultan, sehpada Pir Sultan
Kaçıncı ölmem, kaçıncı dirilmem bu
Tanrılardan ateş çaldım
Yüzyıllarca tutuştum, üst üste yandım.
Bir Anka kuşu gibi anne, bir anka kuşu gibi
Kendimi külümden yarattım."
Ahmet Kaya - Un phénix (French translation)
Des centaines de canons froids se sont tournés sur moi
Des centaines de détentes en fer se sont tendues au même moment
Maman, ils m'ont abattu à l'ombre du saule
Le fils que tu n'as pas eu le coeur d'embrasser a mordu la poussière.
Les chacals se sont attroupés un à un au-dessus de moi,
De tous côtés, ils ont envahi ma poitrine, mes poumons.
Maman, Anne, ils m'ont dépouillé et dévoré comme une carcasse,
Et m'ont brandi devant eux pour m'examiner.
"Les peines qu'il y a sur terre
Tu les as toutes éprouvées,
J'ai disparu, j'ai ajouté du tabac à ma nourriture
Ils m'ont calciné un million de fois, coup sur coup
Je suis comme un phénix, maman,
J'ai ressuscité de mes cendres."
La nuit me connait; je me pose et je migre
La nuit me connait; le sang goutte, je le bois
Maman, oublie-moi au coeur de la nuit
Je répands du rouge, et je récolte du noir.
Je me suis fait prendre la main dans le sac en train de partager mon coeurAhmet Kaya - Bir Anka Kusu - http://motolyrics.com/ahmet-kaya/bir-anka-kusu-lyrics-french-translation.html
La main dans le sac, ils m'ont cassé les poignets avec des menottes
Maman, je suis le guerrier de l'espoir du pays
Pour une poignée d'amour, je me suis brûlé les yeux.
"J'étais Prométhée, cloué aux pierres
Mes poumons ont nourri les aigles
J'étais Spartacus, dans la crudité de l'esclavage
Je suis devenu la proie des lions, je me suis épuisé
J'étais Joseph au fond du puits noir
Hussein dans le désert de Karbala
Zizim dans les cachots, Pir Sultan sur la table basse
Je ressusciterai autant de fois que je mourrai
J'ai volé le feu aux dieux
J'ai pris feu coup sur coup.
Je suis comme un phénix, maman, comme un phénix
J'ai ressuscité de mes cendres."