Amesoeurs - Au Crépuscule De Nos Rêves
Agonisent péniblement à terre
L'un après l'autre, mes rêves piétinés.
L'espoir m'a trahi et je reste là, halluciné
Avec sur la face l'expression du renoncement. J'ai pris ton mal, l'ai laissé me ternir,
Dévorant ma fraîcheur toujours un peu plus.
Plus de surprises à présent, aucunes;
Et le temps s'échappe sans que rien ne change.Amesoeurs - Au Crépuscule De Nos Rêves - http://motolyrics.com/amesoeurs/au-crepuscule-de-nos-reves-lyrics-finnish-translation.html
Je serre le poing, j'aimerais hurler
Briser cette glace à l'intérieur de moi
Qui stagne, m'engourdit, m'empêche de sentir. Tant de jours incolores...
Que reste-t-il ? Tu étais tout pour moi.
Juste ton absence qui m'insupporte,
Des promesses non tenues,
et mes souvernirs assassins
Amesoeurs - Haaveittemme iltahämärissä (Finnish translation)
Kituvat tuskallisesti maanrajassa
Yksi toisensa jälkeen poljetut haaveeni.
Toivo on pettänyt minut ja minä kummissani
Jään tähän luovutuksen ilme naamallani.
Sain sinun kipusi, annoin sen synkistää itseni,
Syöden minun verevyyttäni aina hieman lisää.
Ei enää yllätyksiä nyt, ei ainuttakaan;
Ja aika karkaa ilman, että mikään muuttuu.Amesoeurs - Au Crépuscule De Nos Rêves - http://motolyrics.com/amesoeurs/au-crepuscule-de-nos-reves-lyrics-finnish-translation.html
Puristan kättä nyrkkiin, tekisi mieli huutaa
Murtaa tämä jähmeä jää minun sisältäni
Joka kangistaa minua, estää minua tuntemasta.
Niin monia värittömiä päiviä…
Mitä on jäljellä? Olit minulle kaikki kaikessa.
Vain poissaolosi, jota en pysty kestämään,
Pitämättömiä lupauksia,
Ja murhaavat muistikuvani.