Artesia - Rencontre avec la dame
Si belle et si glacée je la vois qui s'approche
Je n'ose la toucher, aux branches sa robe s'accroche
Elle veut me parler, à moi et à nul autre
De sa belle forêt, de la nuit qui l'emporte Et dans ses grands yeux gris je peux lire la tristesse
D'un monde gris qui s'enfuit comme une froide caresse
Elle aussi a aimé, il y a longtemps déjà
Dans ces bois argentés qui toujours seront là... Je marche dans la nuit comme une âme seule au mondeArtesia - Rencontre avec la dame - http://motolyrics.com/artesia/rencontre-avec-la-dame-lyrics-english-translation.html
Je sombre dans l'oubli suivant le chant de l'onde
Ces doux rayons d'argent qui se reflètent sur l'eau
Viennent d'un firmament si funèbrement beau J'ai oublié mon nom et tous mes souvenirs
Ma terre et mes vallons, la beauté d'un sourire
Il semble que ma vie a passé comme un songe
Et déjà tout s'enfuit, ne reste que le mensonge
Artesia - Encounter With The Lady (English translation)
So beautiful and frozen, I see her coming closer
I dare not touch her, in the branches her dress gets caught
She wants to talk to me, to me and to no one else
Of her beautiful forest, of the night which takes her away
And at the bottom of her big gray eyes, I can see the sadness
Of a gray world escaping just like a cold caress
She too has loved, it has been so long already,
In these silvery woods which will forever remain...
I walk into the night, just like a soul alone in this worldArtesia - Rencontre avec la dame - http://motolyrics.com/artesia/rencontre-avec-la-dame-lyrics-english-translation.html
I sink into oblivion, following the hymn of the waves
Those soft silvery rays reflecting on the water
Come from a firmament, so funerally beautiful
I forgot my name and all of my memories
My land and my valleys, the beauty of a smile
It seems that my life passed by just like a dream
And already everything escapes, only the lie remains